C'est en réponse à cette demande que le Bureau du financement du développement a été créé au Département des affaires économiques et sociales. | UN | وأنشئ بعد ذلك مكتب تمويل التنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Mouvement de personnel au Département des affaires économiques et sociales | UN | معدل الدوران في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Jomo Kwame Sundaram, Sous-Secrétaire général chargé du développement économique au Département des affaires économiques et sociales | UN | جومو كوامي سوندارام، الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Outre les incidences financières directes, le rattachement de l'Institut au Département des affaires économiques et sociales risque de détourner des fonds de programmes plus utiles. | UN | فإلى جانب الآثار المالية المباشرة، فإن اقتراح ربط المعهد بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ينطوي على خطر تحويل الأموال عن برامج أكثر نفعا. |
Le Secrétaire général a confié au Département des affaires économiques et sociales le soin de suivre les progrès réalisés dans le monde en vue d'atteindre ces objectifs. | UN | وعهد الأمين العام إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بمهمة رصد التقدم المحرز في العالم صوب تحقيق تلك الأهداف. |
Nous avons soumis une demande de changement de nom au Département des affaires économiques et sociales pour examen. | UN | وقد قدمنا إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية طلبا لتغيير اسم منظمتنا لكي تنظر فيه. |
À partir de 1997, cette responsabilité incombe au Département des affaires économiques et sociales. | UN | وبالنسبة إلى الفترة من عام 1997 فصاعدا، تقع تلك المسؤولية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Ils ont également préconisé le renforcement du Groupe des petits États insulaires en développement au Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l’ONU. | UN | كما حثوا على تقوية الوحدة المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Le Système a été élaboré dans le cadre d’un projet pilote exécuté au Département des affaires économiques et sociales au cours de l’exercice biennal 1998-1999. | UN | وقد استحدث هذا النظام كنظام رائد في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية خلال فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩. |
Le secrétariat de coordination pour le financement du développement, créé en 2000 et logé au Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, compte des collaborateurs détachés de la Banque mondiale, de la CNUCED et du PNUD. | UN | وأمانة التنسيق لمؤتمر تمويل التنمية، التي أنشئت في عام 2000، مقرها في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، وتضم موظفين معارين من البنك الدولي والأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Ces partenariats comprennent le Bureau des Nations Unies pour les partenariats, le Bureau du financement du développement, le Bureau du développement rural, le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les sections des organisations non gouvernementales au Département des affaires économiques et sociales. | UN | وتشمل هذه الشراكات مكتب الأمم المتحدة للشراكات ومكتب تمويل التنمية ومكتب التنمية الريفية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وقسم المنظمات غير الحكومية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Décision 17. Un groupe de la planification des politiques sera créé au Département des affaires économiques et sociales. | UN | الإجراء 17 - سيتم إنشاء وحدة لتخطيط السياسات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Comité a par ailleurs donné son appui à la création au Département des affaires économiques et sociales d'un nouveau poste de sous-secrétaire général afin de renforcer la cohérence des politiques et la gestion et d'un bureau du financement du développement. | UN | وأُعرب عن التأييد أيضا لإنشاء منصب جديد لأمين عام مساعد ليكون مسؤولا عن دعم ترابط السياسات وإدارتها، وإنشاء منصب موظف مسؤول عن تمويل التنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Carla Barnett, Vice-Secrétaire générale, dirigeait la délégation de la CARICOM et Patrizio Civili, Sous-Secrétaire général au Département des affaires économiques et sociales, celle des organisations du système des Nations Unies. | UN | ورأست وفد الجماعة الكاريبية كارلا بارنيت نائبة الأمين العام للجماعة. ورأس وفد منظومة الأمم المتحدة باتريزيو سيفيللي الأمين العام المساعدة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Sous-Secrétaire général chargé du développement économique au Département des affaires économiques et sociales a ouvert la Conférence et fait une déclaration. | UN | افتتح المؤتمر الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وأدلى ببيان. |
Le Service de la gestion des ressources naturelles et de l’environnement au Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l’ONU et le Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) ont l’un et l’autre été priés par un certain nombre de pays en développement d’établir des directives relatives à l’environnement applicables au secteur des minéraux. | UN | وقد طلب عدد من البلدان النامية من شعبة الموارد الطبيعية وإدارة البيئة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تزويدها بمبادئ توجيهية بيئية لقطاع المعادن. |
C'est avec plaisir que j'annonce aujourd'hui qu'un programme a d'ores et déjà été soumis au Département des affaires économiques et sociales et que seule reste à obtenir l'autorisation d'engager les dépenses nécessaires. | UN | ومن دواعي سرور المؤسسة أن تعلن اليوم أن هذا البرنامج قُدم بالفعل إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وأنه ينتظر إجازته من الناحية المالية لا أكثر. |
En amenant les institutions à communiquer directement au Département des affaires économiques et sociales leurs données financières sur les activités opérationnelles, on en a affiné et élargi la définition. | UN | ولما أصبحت الوكالات تقدم التقارير عن الأنشطة مباشرة إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باتت الصورة أوضح وأوسع نطاقا. |
Il est possible d'obtenir des informations sur les contributions versées aux organismes des Nations Unies par la Commission européenne et d'autres organisations intergouvernementales pour autant que les organismes les communiquent au Département des affaires économiques et sociales. | UN | وتتوفر معلومات عن مساهمات المفوضية الأوروبية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية لمنظومة الأمم المتحدة إلى الحد الذي تقدمه الوكالات في تقاريرها إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
À partir de 1997, cette responsabilité incombe au Département des affaires économiques et sociales. État d'avancement du Répertoire de la pratique | UN | وبالنسبة إلى الفترة من سنة 1997 وما بعدها، تقع تلك المسؤولية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
L’Administration a convenu de redemander à toutes les commissions économiques régionales et au Département des affaires économiques et sociales d’améliorer la planification et les procédures de recrutement de façon à ce que les contrats de louage de services soient approuvés en temps voulu. | UN | ووافقت اﻹدارة على أن تذكﱢر جميع اللجان الاقتصادية اﻹقليمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بضرورة تحسين التخطيط وكذلك اﻹجراءات من أجل الموافقة على اتفاقات الخدمات الخاصة في حينها. |
Paul Cheung, Directeur de la Division de statistique au Département des affaires économiques et sociales, a fait une déclaration d'ouverture pour résumer les récentes réalisations et les lignes de force du Groupe d'experts. | UN | 45 - وألقى بول تشيونغ، مدير شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بيانا افتتاحيا لخّص فيه الإنجازات التي حققها فريق الخبراء في الآونة الأخيرة والأنشطة البارزة التي اضطلع بها. |
Il a été demandé au Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l’ONU de présenter des rapports périodiques sur les progrès réalisés au sein de l’Organisation des Nations Unies dans la poursuite des buts et objectifs du Plan d’action. | UN | وطلب من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تقدم تقارير دورية عن التقدم المحرز داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تحقيق أهداف وغايات الخطة. |
Le secrétariat de ONU-Eau est installé au Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies. | UN | وتوجد أمانة لجنة الأمم المتحدة المعنية بالمياه داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة. |