ويكيبيديا

    "au déroulement de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيناريو
        
    • بسير
        
    • من السير
        
    • وإجرائه
        
    • لسير
        
    • لزياراتها
        
    • سيناريوهات عقد
        
    Note relative au déroulement de la deuxième partie de la quinzième session. Note du Président UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الثاني من الدورة الخامسة عشرة. مذكرة من الرئيس
    Note relative au déroulement de la deuxième partie de la quatorzième session. UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الثاني من الدورة الرابعة عشرة.
    Note relative au déroulement de la troisième partie de la quatorzième session. UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الثالث من الدورة الرابعة عشرة.
    Ses membres et ses experts-conseils, les agents et les conseils des parties, de même que le Secrétaire et le personnel du secrétariat, ne doivent divulguer aucune pièce, déclaration ou éléments d'information se rapportant au déroulement de la procédure sans l'agrément des deux agents. UN ويمتنع أعضاؤها وخبراؤها الاستشاريون ووكيلا ومستشارو الطرفــين وكذلك أمــين اللجنة وموظفو السكرتارية عن إفشاء مضمون أي وثيقة أو بيان أو بلاغ يتعلق بسير الاجراءات ما لم يوافق الممثلان مسبقا على ذلك.
    L'absence d'une partie ou le fait pour une partie de ne pas faire valoir ses moyens ne fait pas obstacle au déroulement de la procédure. UN ولن يشكل غياب طرف ما أو عجزه عن الدفاع عن دعواه مانعاً من السير في إجراءاتها.
    Note relative au déroulement de la quatrième partie de la quatorzième session. Note du Président UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الرابع من الدورة الرابعة عشرة. مذكرة مقدمة من الرئيس
    Note relative au déroulement de la deuxième partie de la quinzième session UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الثاني من الدورة الخامسة عشرة
    Note relative au déroulement de la deuxième partie de la seizième session. UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الثاني من الدورة السادسة عشرة.
    Note relative au déroulement de la troisième partie de la seizième session. UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الثالث من الدورة السادسة عشرة.
    Note relative au déroulement de la quatrième partie de la seizième session. Note du Président UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الرابع من الدورة السادسة عشرة. مذكرة مقدمة من الرئيس
    Note relative au déroulement de la deuxième partie de la dix-septième session UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الثاني من الدورة السابعة عشرة
    Note relative au déroulement de la troisième partie de la quatorzième session UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الثالث من الدورة الرابعة عشرة
    Note relative au déroulement de la quatrième partie de la quatorzième session UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الرابع من الدورة الرابعة عشرة
    Note relative au déroulement de la deuxième partie de la quatorzième session. UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الثاني من الدورة الرابعة عشرة.
    Note relative au déroulement de la deuxième partie de la quatorzième session UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الثاني من الدورة الرابعة عشرة
    Note relative au déroulement de la deuxième partie de la quatorzième session. UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الثاني من الدورة الرابعة عشرة.
    Il bénéficie des garanties organisées par le Code de procédure pénale : présomption d'innocence, assistance d'un avocat, respect des règles relatives au déroulement de l'instruction et du jugement, voies de recours, etc. UN ويحظى بالضمانات الواردة في قانون اﻹجراءات الجنائية وهي: قرينة البراءة، والاستعانة بمحام، واحترام القواعد المتعلقة بسير التحقيق والمحاكمة، وطرق الطعن، الخ.
    Le Journal présentera chaque jour le programme de la journée et d'autres informations relatives au déroulement de la session. UN وسوف تتضمَّن " اليومية " البرنامج اليومي للدورة ومعلومات أخرى متعلقة بسير عمل الدورة.
    L'absence d'une partie ou le fait pour une partie de ne pas faire valoir ses moyens ne fait pas obstacle au déroulement de la procédure. UN ولن يشكل غياب طرف ما أو عجزه عن الدفاع عن دعواه مانعا من السير في إجراءاتها.
    d) Apporter un appui technique à l'organisation, à la préparation et au déroulement de l'élection d'une assemblée constituante dans un climat de liberté et d'impartialité, en consultation avec les parties; UN (د) تقديم الدعم التقني للتخطيط لانتخاب جمعية تأسيسية والإعداد له وإجرائه في جو من الحرية والنـزاهة، بالتشاور مع الطرفين؛
    L'absence d'une partie ou le fait pour une partie de ne pas faire valoir ses moyens ne fait pas obstacle au déroulement de la procédure. UN ولا يشكل غياب طرف أو عدم دفاعه عائقا لسير القضية.
    Le Comité spécial tient à remercier les bureaux des coordonnateurs résidents des Nations Unies en Égypte, en Jordanie et en République arabe syrienne pour l'aide précieuse qu'ils ont apportée à la préparation et au déroulement de la visite. UN 11 - وتعرب اللجنة الخاصة عن امتنانها لمكاتب المنسقين المقيمين للأمم المتحدة في مصر والأردن والجمهورية العربية السورية لما قدمته إلى اللجنة من مساعدة قيِّمة في الإعداد لزياراتها إلى تلك البلدان وأثناء تلك الزيارات.
    Note relative au déroulement de la huitième session. UN مذكرة بشأن سيناريوهات عقد الدورة الثامنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد