Elle doit donc envisager de façon très équilibrée les problèmes complexes liés au désarmement et à la maîtrise des armements. | UN | ولذا ينبغي له اعتماد نهج متوازن جداً إزاء المجموعة المعقدة من مشاكل نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة. |
:: Publier de temps à autre des rapports publics ayant trait au désarmement et à la maîtrise des armements, ainsi qu'à l'application de la loi susmentionnée; | UN | :: المبادرة من وقت لآخر بنشر تقارير عامة تتصل بمسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة وبتنفيذ هذا القانون؛ |
Le Groupe réaffirme que l'ONU est l'instance idoine pour aborder toutes les questions liées au désarmement et à la maîtrise des armements. | UN | وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا على أن الأمم المتحدة هي المنتدى المناسب لتناول جميع مسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Loi de 1987 relative au statut de zone exempte d'armes nucléaires, au désarmement et à la maîtrise des armements | UN | قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة |
La Nouvelle-Zélande se conforme en tout aux engagements qu'elle a pris en vertu de l'article II. Ses obligations selon le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires sont régies par la loi de 1987 relative à la zone exempte d'armes nucléaires, au désarmement et à la maîtrise des armements. | UN | وقد أُدرجت التزامات نيوزيلندا بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في قانون عام 1987 المتعلق بإعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Les questions relatives au désarmement et à la maîtrise des armements ont pris une nouvelle dimension sans que des progrès notables aient été enregistrés dans ce dernier domaine. | UN | وقد اتخذت المسائل المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة أبعادا جديدة، بينما لم يُحقَّق تقدم يُذكر في مجال تحديد الأسلحة. |
:: La loi de 1987 relative à notre statut de zone exempte d'armes nucléaires, au désarmement et à la maîtrise des armements (portant application du Traité de non-prolifération des armes nucléaires) interdit : | UN | :: يحظر قانون منطقة نيوزيلندا الخالية من الأسلحة النووية ونزع السلاح وتحديد الأسلحة لعام 1987 ما يلي: |
La section de ce communiqué relative au désarmement relative au désarmement et à la maîtrise des armements, qui est intégrée dans un mémorandum de coopération, se lit comme suit : | UN | ونص المقطع في البيان المتعلق " بنزع السلاح والحد من اﻷسلحة " ، الذي أدرج في مذكرة تعاون، هو كاﻵتي، وأقتبس: |
Les mesures relatives au désarmement et à la maîtrise des armements doivent demeurer au premier rang des préoccupations internationales. | UN | ينبغي أن تظل تدابير نزع السلاح وتحديد الأسلحة أولوية عالية على جدول الأعمال الدولي. |
L'expérience acquise jusqu'ici dans la mise en oeuvre de la Convention démontre la force que le mécanisme de vérification confère au désarmement et à la maîtrise des armements. | UN | والخبرة المكتسبة حتى اﻵن في تنفيذ الاتفاقية تدلل على القوة التي تضفيها آلية التحقق تلك على نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Allemagne, l'Ambassadeur Hartmann, Commissaire fédéral au désarmement et à la maîtrise des armements. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا، السفير السيد هارتمان، مفوض الحكومة الاتحادية لشؤون نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة. |
De même, nous appelons de nouveau l'attention sur l'interférence du Conseil de sécurité dans des fonctions incombant à d'autres organes du système des Nations Unies et aux instruments relatifs au désarmement et à la maîtrise des armements déjà en vigueur. | UN | كما نسترعي الانتباه مرة أخرى إلى تدخل مجلس الأمن في المهام التي تقع ضمن اختصاصات هيئات أخرى من هيئات منظومة الأمم المتحدة وفي صكوك نزع السلاح وتحديد الأسلحة السارية بالفعل. |
Le Code est une initiative de caractère politique dont le but est de contribuer concrètement à la sécurité internationale et au renforcement des mécanismes et traités relatifs au désarmement et à la maîtrise des armes. | UN | ومدونة قواعد السلوك مبادرة سياسية تهدف إلى الإسهام بشكل بناء في الأمن الدولي وتعزيز آليات ومعاهدات نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
L'impossibilité où s'est trouvée la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail fait écho à l'absence de consensus que l'on note actuellement sur les buts et priorités de l'ordre du jour relatif au désarmement et à la maîtrise des armes. | UN | وإخفاق مؤتمر نزع السلاح في الاتفاق على برنامج عمل انعكاس للافتقار الراهن إلى توافق آراء عالمي على أهداف وأولويات جدول اعمال نزع السلاح وتحديد الاسلحة. |
Il y a 20 ans, elle a fait de son territoire une zone exempte d'armes nucléaires en adoptant la loi de 1987 relative à la zone exempte d'armes nucléaires, au désarmement et à la maîtrise des armements. | UN | ومنذ عشرين عاما مضت أعلنت نيوزيلندا أيضا نفسها منطقة خالية من الأسلحة النووية، بسن قانون عام 1987 المتعلق بإعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
1. Loi de 1987 relative au statut de zone exempte d'armes nucléaires, au désarmement et à la maîtrise des armements | UN | 1 - قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة |
3. Loi de 1987 relative au statut de zone exempte d'armes nucléaires, au désarmement et à la maîtrise des armements | UN | 3 - قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة |
2. Loi de 1987 relative au statut de zone exempte d'armes nucléaires, au désarmement et à la maîtrise des armements | UN | 2 - قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة |
Cela est entériné dans plusieurs accords, traités et conventions relatifs au désarmement et à la maîtrise des armements. | UN | وهذا أمر معترف به في العديد من الاتفاقات والمعاهدات والاتفاقيات المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
1. Comment jugez-vous l'Annuaire du désarmement dans le cadre de vos activités liées au désarmement et à la maîtrise des armements ? | UN | 1 - ما هو تقييكم لفائدة حولية نزع السلاح في عملكم فيما يتصل بنزع السلاح وتحديد الأسلحة؟ |
On doit collectivement s'efforcer de faire en sorte que les mesures nécessaires soient prises pour préserver et protéger l'environnement, en particulier dans la formulation et l'application des accords relatifs au désarmement et à la maîtrise des armements. | UN | وينبغي أن نسعى بشكل جماعي لضمان اتخاذ التدابير اللازمة للمحافظة على البيئة وحمايتها، وخاصة في صياغة وتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
La Nouvelle-Zélande se conforme en tout aux engagements qu'elle a pris en vertu de l'article II. Ses obligations selon le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires sont régies par la loi de 1987 relative à la zone exempte d'armes nucléaires, au désarmement et à la maîtrise des armements. | UN | وقد جرى اشتراع التزامات البلد بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في قانون عام 1987 المتعلق بإعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية ونزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Le Mexique estime également que l'adhésion des États méditerranéens aux instruments multilatéraux et régionaux relatifs au désarmement et à la maîtrise des armements et le respect par ces États de ces instruments sont indispensables pour renforcer la sécurité et la coopération dans la région. | UN | 33 - وترى المكسيك أيضا أن انضمام دول البحر الأبيض المتوسط إلى الصكوك الإقليمية والمتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح والحد من الأسلحة والامتثال لهذه الصكوك عاملان ضروريان لتعزيز الأمن والتعاون في المنطقة. |
La confiance dans les traités internationaux comme moyen de parvenir au désarmement et à la maîtrise des armements s'est également érodée. | UN | وقد تضاءل أيضا الاعتماد على المعاهدات الدولية كوسيلة لنزع السلاح وتحديد الأسلحة. |