Aujourd'hui plus que jamais il est essentiel que la Première Commission accroisse son rôle pour parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | والآن أكثر من أي وقت مضى، يتعين أن تعزز اللجنة الأولى دورها في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
L'attachement indéfectible du Bangladesh au désarmement et à la non-prolifération nucléaires est bien connu. | UN | والتزام بنغلاديش الذي لا يتزعزع إزاء نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي معلوم للكافة. |
Des efforts supplémentaires et progressifs sont nécessaires pour parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | فمطلوب اﻵن بذل مزيد من الجهود المنهجية التدريجية المؤدية إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Dans ce contexte, il convient de préciser que ces différences d'approche concernent également les aspects du traité relatifs au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن القول إن هذه النُهُج المتعددة ذات صلة أيضاً بجوانب المعاهدة المتعلقة بنزع الأسلحة النووية ومنع انتشارها. |
Principes généraux pour parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires | UN | عناصر توجيهية عامة لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية |
L'Autriche a donc marqué son intention d'aider à créer à Vienne un pool international d'expertise sur les questions relatives au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | ولذلك تعتزم تقديم المساعدة في أن يُنشأ في فيينا مركز دولي للخبرات في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Principes généraux pour parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires | UN | عناصر توجيهية عامة لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي |
Un tel traité serait une contribution importante au désarmement et à la non-prolifération nucléaires, à condition qu'il ne soit pas discriminatoire et qu'il soit effectivement vérifiable et universellement applicable. | UN | وستشكل تلك المعاهدة مساهمة هامة في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي شريطة أن تكون غير تمييزية وقابلة للتحقق الفعال وسارية عالميا. |
Ils ont appelé à redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle et parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires sous tous leurs aspects. | UN | وفي هذا الصدد، دعوا إلى تجديد الجهود المبذولة لحل المأزق الحالي في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي لجميع جوانبه. |
À cet égard, ils ont appelé à redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle et parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires sous tous leurs aspects. | UN | ودعوا في هذا الصدد إلى تجديد الجهود للخروج من المأزق الحالي الذي يعرقل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه. |
I. Conférence internationale annuelle de simulation, consacrée au désarmement et à la non-prolifération nucléaires | UN | أولاً- مؤتمر نموذجي دولي سنوي بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي |
La Mongolie, qui se réjouit de ces résultats, est fière de la contribution qu'elle a apportée au désarmement et à la non-prolifération nucléaires en établissant sur son territoire une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | وترحب منغوليا بهذه النتيجة وتفخر بالإسهام الذي قدمته في سبيل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بإعلان أرضها منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
À cet égard, ils ont appelé à redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle et parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires sous tous leurs aspects. | UN | وفي هذا الصدد، دعوا إلى تجديد الجهود المبذولة للخروج من المأزق الحالي الذي يعرقل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه. |
Par ailleurs, nous travaillerons pour parvenir à l'ouverture immédiate et en priorité de négociations sur un traité sur les matières fissiles lors de la réunion des ministres des affaires étrangères consacrée au désarmement et à la non-prolifération nucléaires, que le Japon a suscité avec l'Australie et d'autres pays en septembre 2010. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف نعمل أيضاً من أجل الشروع مباشرة، في إجراء مفاوضات بشأن المعاهدة باعتبارها أولوية قصوى وذلك في إطار اجتماع وزراء الخارجية المتعلق بنزع الأسلحة النووية ومنع انتشارها الذي أطلقته اليابان بالاشتراك مع أستراليا وبلدان أخرى في أيلول/سبتمبر 2010. |
De l'avis de ma délégation, le multilatéralisme demeure la seule manière d'œuvrer efficacement vers l'universalisation des instruments relatifs au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | ويرى وفد بلدي أن التعددية لا تزال هي السبيل الوحيد للعمل بفعالية على إضفاء الطابع العالمي على صكوك نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
L'Autriche a donc marqué son intention d'aider à créer à Vienne un pool international d'expertise sur les questions relatives au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | ولذلك تعتزم تقديم المساعدة في أن يُنشأ في فيينا مركز دولي للخبرات في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
La Mongolie, pour sa part, s'enorgueillit de la contribution qu'elle apporte au désarmement et à la non-prolifération nucléaires en renforçant son statut de longue date d'État exempt d'armes nucléaires. | UN | ويفخر بلدي، على وجه الخصوص، بإسهامه في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره عن طريق تعزيز مركزه منذ زمن بعيد كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
Nous devons restaurer un consensus international sur des questions fondamentales liées au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | وينبغي لنا أن نستعيد توافقا دوليا في الآراء بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Comme les représentants le savent, la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale qui s'est tenue récemment n'est pas parvenue à se mettre d'accord sur les questions relatives au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | وكما ندرك جميعا، فقد عجز الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي عقد مؤخرا عن التوصل إلى اتفاق على المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Cette initiative constituerait une contribution importante au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | وهذا من شأنه أن يمثل مساهمة ذات شأن في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |
Ceux qui y feraient obstacle n'ont pas suffisamment mesuré la contribution d'un tel traité au désarmement et à la non-prolifération nucléaires, ou bien s'opposent sur le fond à ce qui devrait être l'objectif commun : aller de l'avant en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | والأطراف التي قد تعرقل تلك المفاوضات لا تقدّر بما فيه الكفاية المساهمة التي تقدمها مثل تلك المعاهدة في نزع السلاح وعدم الانتشار النووي، أو أنها تعترض من حيث المضمون على ما ينبغي أن يشكل هدفا مشتركا، ألا وهو المضي قدما في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |