ويكيبيديا

    "au désarmement nucléaire et à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نزع السلاح النووي وعدم
        
    • لنزع السلاح النووي وعدم
        
    • بنزع السلاح النووي وعدم
        
    • نزع السلاح النووي وإحلال
        
    • لنزع السلاح النووي ولعدم
        
    • نزع السلاح النووي ومنع
        
    • ونزع السلاح النووي وعدم
        
    • بنزع السلاح النووي ومنع
        
    Ce sera un premier pas sur le chemin conduisant au désarmement nucléaire et à la non-prolifération. UN وستكون خطوة أولى في الطريق الصحيح نحو نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    La Chine est fermement convaincue que la conclusion du traité envisagé contribuera au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعتقد الصين اعتقاداً جازماً أن عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب سيسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    La Chine est fermement convaincue que la conclusion du traité envisagé contribuera au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعتقد الصين اعتقاداً جازماً أن عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب سيسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Beaucoup s'accordent à reconnaître qu'il y a urgence à procéder au désarmement nucléaire et à s'assurer de la non-prolifération. UN إن ثمة اتفاقاً واسع النطاق حول الضرورة المُلحة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Comme le sait la Commission, la Nouvelle-Zélande attache une importance primordiale au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN وكما تعلم الهيئة، تولي نيوزيلندا أهمية أساسية لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ils ont débattu d'un large éventail de questions liées au désarmement nucléaire et à la non-prolifération. UN وناقشت مجموعة واسعة من القضايا المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    La Chine est fermement convaincue que la conclusion du traité envisagé contribuera au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعتقد الصين اعتقاداً جازماً أن عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب سيسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Il était cependant favorable au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN إلا أنها أكدت أنها تحبﱢذ نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    La première a trait au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN المسألة الأولى هي موضوع نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Les Philippines accordent beaucoup d'importance aux zones exemptes d'armes nucléaires pour leur contribution au désarmement nucléaire et à la non-prolifération nucléaire. UN والفلبين تشدد على أهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية باعتبارها إسهاما في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Un effort reste également à faire pour sortir de l'impasse actuelle et parvenir au désarmement nucléaire et à la non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects. UN وثمة حاجة أيضا إلى بذل جهد للتغلب على المأزق الراهن والتوصل إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع أشكالهما.
    Les États membres de l'ASEAN apportent leur contribution au désarmement nucléaire et à la non-prolifération nucléaire en participant aux travaux de la Première Commission, comme le reflètent les résolutions adoptées par la Commission. UN ويرد الالتزام والمساهمات من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا تجاه نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي في عمل اللجنة الأولى ضمن القرارات التي تتخذها اللجنة.
    Le Japon attache une grande importance non seulement au désarmement nucléaire et à la non-prolifération mais aussi au désarmement et à la non-prolifération dans les domaines des armes biologiques, chimiques et classiques. UN إن اليابان لا تولي أهمية كبيرة لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره فحسب، ولكن أيضا لنزع السلاح وعدم الانتشار في ميادين الأسلحة البيولوجية والكيميائية والتقليدية.
    En outre, le Kazakhstan pense que la conclusion d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles est indispensable au désarmement nucléaire et à la prévention de la prolifération des armes nucléaires. UN وكازاخستان تؤمن أيضاً بأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مسألة ضرورية لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Dans le préambule, les États parties au Traité reconnaissent que la cessation de toutes les explosions expérimentales d’arme nucléaire et de toutes autres explosions nucléaires, en freinant le développement et l’amélioration qualitative des armes nucléaires et en mettant fin au développement de nouveaux types d’arme nucléaire, encore plus évolués, concourra efficacement au désarmement nucléaire et à la non-prolifération sous tous ses aspects. UN وتقر الدول اﻷطراف في المعاهدة في ديباجتها بأن وقف جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية وسائر التفجيرات النووية اﻷخرى، بتقييد استحداث اﻷسلحة النووية وتحسينها النوعي وإنهاء استحداث أنواع جديدة متقدمة من اﻷسلحة النووية، يشكﱢل تدبيرا فعالا لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع وجوهه.
    Chaque année, elle examine de nombreuses résolutions et décisions concernant les questions relatives au désarmement nucléaire et à la non-prolifération et prend les mesures nécessaires à cet égard. UN وهي تناقش سنويا وتتخذ إجراءات بشأن عدد كبير من القرارات والمقررات المتصلة بمسائل تتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ils ont également souligné la nécessité de sensibiliser le public, en particulier les générations futures, aux sujets se rapportant au désarmement nucléaire et à la non-prolifération, afin d'œuvrer à l'avènement d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وشددت الدول أيضا على الحاجة إلى توعية الجمهور، وبخاصة الأجيال المقبلة، في جميع المواضيع المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار، دعما لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    La prochaine Conférence d'examen devra étudier de manière approfondie l'application des dispositions du Traité relatives au désarmement nucléaire et à la non-prolifération, à savoir les articles I, III, IV et VI ainsi que les objectifs qui sous-tendent le préambule du Traité. UN ويلزم للمؤتمر القادم أن يجري استعراضا شاملا لتنفيذ أحكام المعاهدة المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وهي المواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة، وكذلك الأهداف الواردة في ديباجة المعاهدة.
    À la Conférence d'examen de 2010, les États parties ont également constaté que pour parvenir au désarmement nucléaire et à la paix et à la sécurité dans un monde sans armes nucléaires, il faudrait faire preuve d'ouverture d'esprit et de coopération. UN وسلَّمت الدول الأطراف أيضا في مؤتمر الاستعراض لعام 2010 بأن نزع السلاح النووي وإحلال السلام والأمن في عالم خالٍ من الأسلحة النووية سيتطلبان انفتاحاً وتعاوناً.
    Nous nous félicitons que l'ordre du jour de la Commission comporte une question relative au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN ويسرنا أن جدول أعمال الهيئة يتضمن بندا بشأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    Comme lors des sessions précédentes, la grande majorité des projets de résolution a porté sur les questions relatives aux armes de destruction massive, au désarmement nucléaire et à la non-prolifération et sur la nécessité d'empêcher les terroristes d'acquérir du matériel nucléaire. UN وكما حدث في الدورات السابقة، كان العدد الأكبر من مشاريع القرارات مكرسا للقضايا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، ونزع السلاح النووي وعدم الانتشار، ومنع الإرهابيين من الحصول على مواد نووية.
    L'incapacité du Sommet mondial de 2005 à parvenir à un accord sur des textes liés au désarmement nucléaire et à la non-prolifération constitue un autre revers. UN ويمثل عجز اجتماع القمة العالمي لعام 2005 على الاتفاق على نص يتصل بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار نكسة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد