L'exécution des projets au niveau national est un facteur important qui contribue au développement des capacités nationales. | UN | فالتنفيذ الوطني عامل مهم من العوامل التي تساهم في تنمية القدرات الوطنية. |
La contribution du Programme au développement des capacités nationales a également été très appréciée par d'autres partenaires. | UN | وكانت تصورات شركاء آخرين عن مساهمات البرنامج الإنمائي في تنمية القدرات الوطنية عالية أيضا. |
Contribution des activités opérationnelles du système des Nations Unies au développement des capacités nationales et à l'efficacité du développement | UN | رابعا - مساهمة الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية |
:: Fourniture de produits de base ou appui au développement des capacités nationales d'approvisionnement en compléments nutritifs | UN | :: توفير السلع أو تقديم الدعم لتنمية القدرات الوطنية على توفير المكملات الغذائية لأغراض التغذية التكميلية. |
Il est absolument nécessaire que l'Agenda accorde la plus haute priorité au développement des capacités nationales et régionales. | UN | ومن الضروري أن تولي الخطة أعلى اﻷولويات لتنمية القدرات الوطنية واﻹقليمية. |
61. Une aide coordonnée et cohérente au développement des capacités nationales de présentation de rapports devrait être envisagée afin d'accroître les synergies. | UN | 61- وينبغي النظر في مساعدة منسقة ومتسقة لتطوير القدرات الوطنية في مجال الإبلاغ لدعم التنفيذ الناجح لتعزيز أوجه التآزر في الإبلاغ. |
Elles ont accueilli avec satisfaction l'importance donnée au développement des capacités nationales et à l'élaboration d'une méthode de programmation axée sur les droits, et notamment l'accent mis sur la culture. | UN | ورحبت بالتركيز على تنمية القدرات الوطنية واتباع نهج قائم على الحقوق في وضع البرامج، بما في ذلك التركيز على الثقافة. |
Elles se sont félicitées de l'importance accordée au développement des capacités nationales et au renforcement des bureaux de pays. | UN | ورحبت بالتركيز على بناء القدرات الوطنية وتعزيز المكاتب القطرية. |
Dans l'ensemble des activités en matière de réduction de la pauvreté, une faible importance est accordée au moteur relatif au développement des capacités nationales. | UN | 175 - وعلى نطاق الممارسة المتعلقة بالحد من الفقر بكاملها، لم يحظ بتشجيع ضعيف إلاّ القوة المحركة المتعلقة بتنمية القدرات الوطنية. |
Les approches de ce type sont encore plus nécessaires du fait qu'à présent de nombreux organismes scientifiques et institutions spécialisées, certains ayant des mandats humanitaires et d'autres non, collaborent avec différents ministères et autres organismes des États Membres au développement des capacités nationales de soutien aux opérations humanitaires. | UN | والآن تصبح هذه النُهُج أكثر أهمية بقدر أكبر في ظل اشتغال كثير من الوكالات العلمية والمتخصصة، التي لديها ولايات للشؤون الإنسانية أو الشؤون غير الإنسانية، مع وزارات ووكالات مختلفة في الدول الأعضاء في تنمية القدرات الوطنية التي يمكن أن تدعم العمليات الإنسانية. |
Les approches de ce type sont encore plus nécessaires du fait qu'à présent de nombreux organismes scientifiques et institutions spécialisées, certains ayant des mandats humanitaires et d'autres non, collaborent avec différents ministères et autres organismes des États Membres au développement des capacités nationales de soutien aux opérations humanitaires. | UN | والآن تصبح هذه النُهُج أكثر أهمية بقدر أكبر في ظل اشتغال كثير من الوكالات العلمية والمتخصصة، التي لديها ولايات للشؤون الإنسانية أو الشؤون غير الإنسانية، مع وزارات ووكالات مختلفة في الدول الأعضاء في تنمية القدرات الوطنية التي يمكن أن تدعم العمليات الإنسانية. |
Dans ce même ordre d'idées, les institutions du système des Nations Unies sont plus que jamais sollicitées en vue d'apporter la contribution qualitative et quantitative qui en est attendue en matière notamment d'expertise, de transfert technologique et scientifique pour renforcer les programmes de recherche et aider au développement des capacités nationales des pays en développement dans ces domaines. | UN | لذلك فإن مؤسسات اﻷمم المتحدة مدعوة أكثر من أي وقت مضى لتقديم اﻹسهام النوعي والكمي المطلوب منها، خاصة من حيث تقديم الخبرة الفنية ونقل العلم والتكنولوجيا لتعزيز برامج اﻷبحاث والمساعدة في تنمية القدرات الوطنية للبلدان النامية في تلك المناطق. |
Les organismes de développement des Nations Unies doivent contribuer au développement des capacités nationales permettant de gérer au mieux le passage de la phase des secours aux activités de développement (voir par. 67). | UN | على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يساهم في تنمية القدرات الوطنية من أجل إدارة عملية الانتقال (انظر الفقرة 67) |
L'UNICEF a été félicité pour ses solides contributions au développement des capacités nationales et l'efficacité de ses activités de développement, en particulier pour ses initiatives étendant l'accès des partenaires nationaux aux connaissances relatives au développement - en particulier au moyen de la mise en place de systèmes simplifiés de collecte de données - et améliorant les capacités en matière d'évaluation. | UN | 21 - وأثنيَ على اليونيسيف لمساهماتها القوية في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية. وأُشيدَ على وجه الخصوص بمبادراتها في مجال توسيع فرص وصول الشركاء الوطنيين للمعارف الإنمائية - ولا سيما من خلال إنشاء نظم مبسطة لجمع البيانات - وتحسين القدرات في مجال التقييم. |
L'UNICEF a été félicité pour ses solides contributions au développement des capacités nationales et l'efficacité de ses activités de développement, en particulier pour ses initiatives étendant l'accès des partenaires nationaux aux connaissances relatives au développement - en particulier au moyen de la mise en place de systèmes simplifiés de collecte de données - et améliorant les capacités en matière d'évaluation. | UN | 21 - وأُثنيَ على اليونيسيف لمساهماتها القوية في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية. وأُشيدَ على وجه الخصوص بمبادراتها في مجال توسيع فرص وصول الشركاء الوطنيين للمعارف الإنمائية - ولا سيما من خلال إنشاء نظم مبسطة لجمع البيانات - وتحسين القدرات في مجال التقييم. |
Tenu un débat thématique sur l'appui du PNUD au développement des capacités nationales. | UN | عقد مناقشة مواضيعية بشأن الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنمية القدرات الوطنية. |
Il souligne qu'il faut un soutien systématique au développement des capacités nationales dans toutes les activités de consolidation de la paix menées par l'Organisation des Nations Unies et en faire une priorité du système, et que les stratégies de consolidation de la paix et le développement des institutions doivent être considérés en fonction des caractéristiques du pays. | UN | ويشدد المجلس على ضرورة إدماج مسألة تقديم الدعم لتنمية القدرات الوطنية في الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لبناء السلام، باعتبار ذلك أولوية من أولويات المنظومة برمتها، ويؤكد أنه ينبغي النظر في استراتيجيات بناء السلام وبناء المؤسسات في السياق الخاص بكل بلد. |
Dans le territoire palestinien occupé, par exemple, le FNUAP apporte son soutien au développement des capacités nationales en matière de santé de la procréation et à l'élaboration de systèmes de données démographiques tout en soutenant les programmes d'urgence visant à atténuer les conséquences du conflit et de la crise économique sur la santé maternelle et la santé de la famille. | UN | ففي الأرض الفلسطينية المحتلة مثلاً، يقدم الصندوق الدعم لتنمية القدرات الوطنية في مجال الصحة الإنجابية ونظم البيانات الديموغرافية بينما يدعم في نفس الوقت برامج الطوارئ لتخفيف أثر الصراع والأزمة الاقتصادية على صحة الأم والأسرة. |
258. Pour renforcer son appui au développement des capacités nationales et assurer une présence plus près du site des projets, le Bureau a mis en place en Amérique centrale une unité pilote d'appui à la gestion qui a permis de décentraliser les services d'appui aux projets. | UN | ٢٥٨ - ولتعزيز ما يقدمه مكتب خدمات المشاريع من دعم لتطوير القدرات الوطنية وبغية العمل عن قرب أوثق إلى مواقــع المشاريع، أنشأ المكتب وحــدة تجريبية لدعم اﻹدارة في أمريكا الوسطى لتقديم دعم لامركزي لمشاريعه. |
Il ressort de 77 % des résultats que l'on accorde une importance moyenne à élevée au développement des capacités nationales. | UN | ويكشف 77 في المائة من النتائج تركيزا عاليا ومتوسطا على تنمية القدرات الوطنية. |
Ainsi, l'établissement d'un tel centre en Tunisie aiderait au développement des capacités nationales (capacity-building) et servirait d'exemple aux autres pays en développement, en particulier en Afrique et dans la région arabo-méditerranéenne. | UN | ولذلك فإن إنشاء مثل هذا المركز في تونس سيساعد على بناء القدرات الوطنية وسيكون بمثابة مثال يحتذى بالنسبة للبلدان النامية اﻷخرى، ولا سيما في افريقيا وفي المنطقة العربية المطلة على البحر اﻷبيض المتوسط. |
b) Réaliser des études sur les questions relatives au développement des capacités nationales palestiniennes dans certains secteurs et contribuer à appliquer différents plans de relèvement; | UN | )ب( إجراء دراسات عن قضايا تتعلق بتنمية القدرات الوطنية الفلسطينية في قطاعات مختارة والمساعدة في وضع وتنفيذ خطط تأهيل مختلفة؛ |