La réactivation du développement agricole, des installations sanitaires et des écoles contribuerait grandement au développement des zones rurales. | UN | وإنعاش النمو الزراعي والمرافق الصحية والمدارس من شأنه أن يسهم كثيراً في تنمية المناطق الريفية. |
On n'a pas trouvé dans la législation surinamaise de texte relatif à la participation des femmes au développement des zones rurales. | UN | لا توجد قواعد محددة في قانون سورينام تتعلق بمشاركة المرأة في تنمية المناطق الريفية. |
Ceci coïncide avec le projet d'atteindre l'objectif 3 des Objectifs du millénaire et contribuera au développement des zones rurales. | UN | وهذا ما ينسجم مع الخطط الموضوعة لتحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية وما سيساعد في تنمية المناطق الريفية. |
Les coopératives agricoles, qui sont généralement organisées en tant que coopératives d'approvisionnement et/ou de commercialisation, contribuent au développement des zones rurales. | UN | 15 - تسهم التعاونيات الزراعية، التي تنظَّم نمطيا على شكل تعاونيات مؤن و/أو تسويق، في تنمية المناطق الريفية. |
De ce fait, les marchés urbains, en pleine expansion, n'ont pas apporté d'impulsion au développement des zones rurales. | UN | ونتيجة لذلك أخفقت اﻷسواق الحضرية المتنامية في تقديم حافز للتنمية في المناطق الريفية. |
Dans leur rôle de pôle régional, les petites villes peuvent également contribuer au développement des zones rurales et, par conséquent, à réduire la pression de l'exode rural vers les grandes villes. | UN | وتستطيع المدن الصغيرة، إذا عملت كمراكز إقليمية، أن تسهم أيضا في تنمية المناطق الريفية ومن ثم تقلـل الضغوط التي تفرضها الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية على المدن الكبيرة. |
2. Participation des femmes au développement des zones rurales et exercice de leurs droits | UN | 2 - مشاركة النساء في تنمية المناطق الريفية وممارستهن لحقوقهن |
Assurer la participation et l'intéressement des femmes au développement des zones rurales | UN | ثانياً - تأمين مشاركة المرأة والمزايا في تنمية المناطق الريفية |
22. L'éducation en vue du développement durable pourrait aussi contribuer au développement des zones rurales et urbaines en rendant l'éducation plus accessible et en en améliorant la qualité. | UN | 22- ويمكن للتعليم من أجل التنمية المستدامة كذلك أن يساهم في تنمية المناطق الريفية والحضرية وذلك بزيادة نطاق الاستفادة من التعليم وتحسين نوعيته. |
L'analphabétisme des hommes et des femmes est un obstacle majeur au développement des zones rurales. | UN | 29 - وواصلت قائلة إن الأمية بين الرجال والنساء هي عائق رئيسي للتنمية في المناطق الريفية. |