ويكيبيديا

    "au développement urbain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنمية الحضرية
        
    • للتنمية الحضرية
        
    • بالتنمية الحضرية
        
    • وللتنمية الحضرية
        
    Une nouvelle génération d'actions et de stratégies, intégrant de nouvelles approches au développement urbain durable, doit voir le jour. UN ويلزم استحداث جيل جديد من الإجراءات والاستراتيجيات، يتضمن نهوجاً جديدة إزاء التنمية الحضرية المستدامة.
    Réduction, préparation, prévention et atténuation des risques de catastrophes naturelles comme moyen de contribuer au développement urbain durable UN الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والتأهب لها والوقاية منها والتخفيف من حدتها كمساهمة في التنمية الحضرية المستدامة
    Ces efforts montrent bien que le Gouvernement est déterminé à parvenir au développement urbain durable. UN وتؤكد هذه الجهود بوضوح التزام الحكومة بتحقيق التنمية الحضرية المستدامة.
    On accorde de plus en plus la priorité au développement urbain durable et à l'instauration de liens plus efficaces entre les milieux urbain et rural. UN وتُعطى أولوية متزايدة للتنمية الحضرية المستدامة وإنشاء روابط حضارية ريفية أكثر فعالية.
    Au cours de ces réunions, les participants ont examiné des questions relatives au développement urbain et rural viable, en se penchant notamment sur les problèmes environnementaux et juridiques, le logement des personnes âgées, le logement à un prix abordable, la gouvernance, les taudis et les droits touchant la propriété privée. UN وغطت الاجتماعات مواضيع ذات صلة بالتنمية الحضرية والريفية المستدامة، بما في ذلك البيئة والقضايا القانونية، والإسكان للمسنين، والمساكن الاقتصادية، والحكم، والمستوطنات الفقيرة وحقوق الملكية الخاصة.
    Réduction, préparation, prévention et atténuation des risques de catastrophes naturelles comme moyen de contribuer au développement urbain durable UN الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والتأهب لها والوقاية منها والتخفيف من حدتها كمساهمة في التنمية الحضرية المستدامة
    Réduction, préparation, prévention et atténuation des risques de catastrophes naturelles comme moyen de contribuer au développement urbain durable UN الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والتأهب لها والوقاية منها والتخفيف من حدتها كمساهمة في التنمية الحضرية المستدامة
    L'établissement de droits de propriété, la transparence et la responsabilisation des pouvoirs publics sont indispensables au développement urbain et à la relance;. Ces UN إنشاء حقوق ملكية وتحقيق الشفافية والمساءلة العامة كأمور ضرورية من أجل التنمية الحضرية وإعادة الحيوية إليها؛
    ii) Formation de groupe. Deux ateliers consacrés au développement urbain et à l’intégration socioéconomique dans les zones urbaines. UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن التنمية الحضرية والتكامل الاقتصادي والاجتماعي في المناطق الحضرية.
    ii) Formation de groupe. Deux ateliers consacrés au développement urbain et à l’intégration socioéconomique dans les zones urbaines. UN ' ٢ ' التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن التنمية الحضرية والتكامل الاقتصادي والاجتماعي في المناطق الحضرية.
    Égalité des sexes et autonomisation des femmes pour leur permettre de contribuer au développement urbain durable UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة للمساهمة في التنمية الحضرية المستدامة
    Réduction, préparation, prévention et atténuation des risques de catastrophes naturelles comme moyen de contribuer au développement urbain durable UN الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والتأهب لها والوقاية منها والتخفيف من حدتها كمساهمة في التنمية الحضرية المستدامة
    Réduction, préparation, prévention et atténuation des risques de catastrophes naturelles comme moyen de contribuer au développement urbain durable UN الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والتأهب لها والوقاية منها والتخفيف من حدتها كمساهمة في التنمية الحضرية المستدامة
    Égalité des sexes et autonomisation des femmes pour leur permettre de contribuer au développement urbain durable UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة للمساهمة في التنمية الحضرية المستدامة
    Égalité des sexes et autonomisation des femmes pour leur permettre de contribuer au développement urbain durable UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة للمساهمة في التنمية الحضرية المستدامة
    Il importe de s'attaquer aux problèmes liés au développement urbain par des méthodes qui donnent des résultats. UN واعتبر أنه من المهم معالجة تحديات التنمية الحضرية على نحو يسمح بتحقيق النتائج المرجوة.
    Augmentation des ressources affectées au développement urbain en Afrique. Rapport sur le séminaire régional africain consacré à l'augmentation des ressources affectées aux villes visant à renforcer leur rôle de moteur de la croissance économique et du développement UN تعزيز اعتمادات الموارد المخصصة للتنمية الحضرية في أفريقيا، تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية الأفريقية المعنية بتعزيز اعتمادات الموارد للمدن من أجل تدعيم دورها بوصفها محركات للنمو الاقتصادي والتنمية
    L'appui institutionnel au développement urbain durable agit horizontalement en passant par différents domaines et institutions, tandis que l'autorité est traditionnellement organisée verticalement au sein des institutions. UN ويؤدي الدعم المؤسسي للتنمية الحضرية المستدامة وظيفته بطريقة أفقية، عبر مختلف المجالات والمؤسسات، في حين أن السلطة تنظَّم عادة بطريقة عمودية داخل المؤسسات.
    24. Il a instamment invité toutes les parties concernées à produire des résultats tangibles dans des domaines tels que l'eau et l'assainissement, le logement et le renforcement des capacités et à mettre l'accent sur les processus centrés sur les personnes qui doivent devenir la cible de tous les efforts tendant au développement urbain durable. UN 24 - وحث جميع المشاركين على الخروج بنتائج ملموسة في مجالات مثل المياه والتصحاح، والإسكان وبناء القدرات والتركيز على العمليات المتمحورة على السكان والتي ينبغي أن تصبح هدف جميع الجهود ذات الصلة بالتنمية الحضرية المستدامة.
    Des lacunes demeurent dans les statistiques économiques et dans celles qui concernent la migration, l'énergie, l'eau, l'agriculture et la production alimentaire, les questions liées au développement urbain et rural, les questions de population, le VIH/sida, et les technologies de l'information et de la communication. UN ولا تزال هناك ثغرات في الإحصاءات الاقتصادية وكذلك المتعلقة بالهجرة، والطاقة والمياه، والزراعة والإنتاج الغذائي، والمسائل المتصلة بالتنمية الحضرية والريفية، والمسائل المتصلة بالسكان، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    2. Encourage les gouvernements et les partenaires du Programme pour l'habitat à accorder suffisamment d'importance dans leurs contributions à l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015, à l'urbanisation durable, au développement urbain durable et au rôle que les villes et les autorités locale doivent jouer à cet égard; UN 2- يشجّع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل على إيلاء الاعتبار الواجب في مساهماتهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015 لمسألة التحضُّر المستدام، وللتنمية الحضرية المستدامة ولدور المدن والحكومات المحلية في هذا المجال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد