La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur les propositions figurant au dernier paragraphe du rapport. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في الاقتراح المعروض في الفقرة الأخيرة من التقرير. |
La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur les propositions figurant au dernier paragraphe du rapport. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في المقترح المعروض في الفقرة الأخيرة من التقرير. |
41. La quantité de MAMAP dont le transfert est autorisé à des fins de formation et d'enseignement ne devrait pas dépasser la quantité précisée au dernier paragraphe du présent document. | UN | 41- إن مقدار الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يُسمح بنقلها لأغراض التدريب والتعليم ينبغي ألا يتجاوز المقدار المحدَّد في الفقرة الأخيرة من هذه الورقة. |
En ce qui concerne le thème évoqué au dernier paragraphe du préambule du projet de résolution, le Groupe voudrait aussi insister sur son espoir qu'une discussion ait lieu une fois réalisée l'évaluation pertinente de la mise en œuvre de ces programmes. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع المذكور في الفقرة الأخيرة من ديباجة مشروع القرار، تود المجموعة أيضا أن تشدد على أملها بأن تجرىالمناقشة حالما يتم التقييم ذو الصلة لتنفيذ تلك البرامج. |
Au sujet de l'accès aux bases de données des départements compétents, des précisions ont été demandées sur ce qu'on entendait par < < consultations plus poussées > > , au dernier paragraphe du résumé du rapport. | UN | 295 - وفيما يتعلق بالوصول إلى قواعد بيانات الإدارات ذات الصلة، طُلب توضيح المقصود من عبارة " من خلال المشاورات " في الفقرة الأخيرة من موجز التقرير. |
Au sujet de l'accès aux bases de données des départements compétents, des précisions ont été demandées sur ce qu'on entendait par < < consultations plus poussées > > , au dernier paragraphe du résumé du rapport. | UN | 295 - وفيما يتعلق بالوصول إلى قواعد بيانات الإدارات ذات الصلة، طُلب توضيح المقصود من عبارة " مشاورات أكثر شمولا " الواردة في الفقرة الأخيرة من موجز التقرير. |
au dernier paragraphe du dispositif, le paragraphe 20, les mots < < cinquante-huitième session > > doivent être remplacés par < < cinquante-septième session > > . | UN | في الفقرة الأخيرة من المنطوق، الفقرة 20، ينبغي أن تحل العبارة " دورتها السابعة والخمسين " محل العبارة " دورتها الثامنة والخمسين " . |
Certains points de cette résolution sont importants, notamment le rappel, au premier paragraphe du préambule, de la plupart des résolutions pertinents concernant Jérusalem, la référence, au dernier paragraphe du préambule, à l'obligation pour tous les intéressés de respecter pleinement les lieux saints de la ville de Jérusalem, et l'emploi du nom de Haram al-Charif au premier paragraphe du dispositif. | UN | 29 - وقال إن القرار يحتوي عديد من الأبعاد الهامة، من بينها التذكير في الفقرة الأولى من الديباجة، بمعظم القرارات ذات الصلة المتعلقة بالقدس والإشارة في الفقرة الأخيرة من الديباجة إلى ضرورة احترام الجميع تماماً للأماكن المقدسة في مدينة القدس واستخدام عبارة الحرم الشريف في مستهل فقرات منطوق القرار. |
au dernier paragraphe du préambule, il convient d'ajouter le terme < < joint > > au texte anglais après les mots < < for the realization of the > > . | UN | في الفقرة الأخيرة من الديباجة ينبغي أن تضاف كلمة " المشتركة " بحيث يكون نصها كما يلي: " وإذ تسلم بالحاجة إلى زيادة توثيق التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في تحقيق الغايات والأهداف المشتركة للمنظمتين " . |
23. M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) estime que le problème réside dans le fait qu'au dernier paragraphe du projet de résolution, l'ONUDI est priée à la fois de lancer la Facilité d'appui à l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique et de fournir des fonds pour la mise en œuvre de l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique. | UN | 23- السيد روديشهاوزر (ألمانيا): قال ان المشكلة هي أن اليونيدو مدعوة في الفقرة الأخيرة من القرار إلى بدء تكوين مرفق القدرات الانتاجية الأفريقية وكذلك إلى تقديم أموال لتنفيذ مبادرة القدرات الانتاجية الأفريقية. |