ويكيبيديا

    "au deuxième alinéa du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الفقرة الثانية من
        
    Une Déclaration avait été adoptée à Manille. À Managua, comme il est dit au deuxième alinéa du préambule, une Déclaration et un Plan d'action ont été adoptés. UN في مانيلا تم اعتماد إعلان، أما في ماناغوا، على النحو الموضح في الفقرة الثانية من الديباجة، فقد تم اعتماد إعلان وكذلك خطة عمل.
    La Malaisie partage la profonde préoccupation des auteurs de ce projet de résolution concernant le danger croissant que représente la prolifération des armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, comme il est stipulé au deuxième alinéa du préambule. UN وتتشاطر ماليزيا القلق العميق الذي أعرب عنه مقدمو مشروع القرار هذا بشأن تعاظم الخطر الناجم عن انتشار أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، على النحو الوارد في الفقرة الثانية من الديباجة.
    C'est pourquoi Cuba a décidé de s'abstenir lors du vote sur la formulation figurant au deuxième alinéa du préambule. UN ولتلك الأسباب قررت كوبا الامتناع عن التصويت على الصيغة الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    Par conséquent, il préférerait que tous les mots actuellement placés entre crochets au deuxième alinéa du préambule soient maintenus. UN وأضاف انه لذلك يفضل الإبقاء على جميع العبارات الواردة حاليا بين أقواس معقوفة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    Plusieurs délégations ont souligné que le critère de compétence défini au deuxième alinéa du préambule devait être appliqué uniformément aux diverses catégories de crimes. UN وأكدت عدة وفود أهمية الاتساق في تطبيق معيار الاختصاص المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة، على مختلف فئات الجرائم.
    Plusieurs délégations ont souligné que le critère de compétence défini au deuxième alinéa du préambule devait être appliqué uniformément aux diverses catégories de crimes. UN وأكدت عدة وفود أهمية الاتساق في تطبيق معيار الاختصاص المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة، على مختلف فئات الجرائم.
    En outre, on a dit également que faire de la résidence habituelle le critère dominant irait à l'encontre de l'admission figurant au deuxième alinéa du préambule selon laquelle la nationalité était essentiellement régie par le droit interne. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن جعل معيار الإقامة بصفة اعتيادية المعيار الغالب سيتعارض مع التشديد الوارد في الفقرة الثانية من الديباجة على أن المسائل المتعلقة بالجنسية تخضع أساسا للقانون الداخلي.
    De plus, faire de la résidence habituelle le critère dominant semble aller à l'encontre de l'admission figurant au deuxième alinéa du préambule selon laquelle la nationalité est essentiellement régie par le droit interne et constitue une prérogative traditionnelle de l'Etat. UN وفضلا عن ذلك فإن جعل اﻹقامة الاعتيادية المعيار المهيمن سيكون مخالفا للاعتراف الوارد في الفقرة الثانية من الديباجة بأن الجنسية يحكمها أساسا القانون المحلي وهو القانون العرفي اﻷعلى للدولة.
    Dans cet esprit, la Commission du désarmement des Nations Unies a entamé un débat sur cette importante question et, à l'issue de travaux intensifs, a adopté 16 principes de vérification, dont il est fait mention au deuxième alinéa du projet de résolution. UN وبهذه الروح بدأت هيئ نزع السلاح مداولات بشأن هذه المسألة الهامة، وبعد مداولات مكثفة اعتمدت مبادئ التحقق الستة عشر، التي أشير إليها في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار.
    La délégation canadienne note qu'il est également fait référence au mandat du Rapporteur spécial au deuxième alinéa du préambule ainsi qu'aux paragraphes 10, 13, 14, 16 et 20 du dispositif. UN الوفد الكندي يلاحظ أنه قد أُشير أيضا إلى ولاية المقرر الخاص في الفقرة الثانية من الديباجة، وكذلك في الفقرات 10 و13 و14 و16 و20 من المنطوق.
    Quant au cadre du mandat, la question est abordée au deuxième alinéa du projet de résolution A/C.3/57/L.56/Rev.1. UN وفيما يتعلق بحدود الولاية، يلاحظ أن هذه المسألة واردة في الفقرة الثانية من مشروع القرار A/C.3/57/L.56/Rev.1.
    L'ambiguïté des termes < < entre autres, à contrôler les transferts qui pourraient contribuer aux activités de prolifération et > > figurant au deuxième alinéa du préambule suscite des préoccupations légitimes. UN فالغموض في عبارة " الرقابة على عمليات النقل التي قد تسهم في الأنشطة المؤدية إلى انتشار الأسلحة " الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة يُسبب شواغل مشروعة.
    3. au deuxième alinéa du préambule, après les mots " a besoin de " supprimer les mots " continuer à " ; UN " 3- في الفقرة الثانية من الديباجة، بعد كلمتي " الحاجة إلى " ، تُحذف كلمة " مواصلة " ؛
    Cet état de choses, reconnu expressément au deuxième alinéa du préambule du projet d'articles, est développé ensuite dans le dispositif du texte élaboré par la Commission du droit international. UN وذلك أمر مسلم به صراحة في الفقرة الثانية من ديباجة مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي، وتتناوله بتفصيل أكبر فقرات منطوقها.
    a) au deuxième alinéa du préambule, les mots " attendant leur " étaient remplacés par les mots " attendant avec intérêt leur " ; UN )أ( في الفقرة الثانية من الديباجة، استعيض عن عبارة " وإذ تتوقع " بعبارة " وإذ تتطلع إلى " ؛
    b) au deuxième alinéa du préambule, les mots " le développement économique " ont été remplacés par les mots " une croissance économique soutenue et un développement durable " ; UN )ب( في الفقرة الثانية من الديباجة، استعيض عن عبارة " تعزيز التنمية الاقتصادية " بعبارة " تعزيز النمو الاقتصادي المستديم والتنمية المستدامة " ؛
    a) au deuxième alinéa du préambule, le mot " sous-régional " a été inséré avant le mot " régional " ; UN )أ( في الفقرة الثانية من الديباجة، أُدرجت عبارة " ودون اﻹقليمي " قبل كلمة " اﻹقليمي " ؛
    a) au deuxième alinéa du préambule, les crochets encadrant les mots < < le paragraphe 1 de > > ont été supprimés; UN (أ) في الفقرة الثانية من الديباجة، حذف القوسان المعقوفان المحيطان بعبارة " الفقرة 1 من " ؛
    Lui—même souhaite savoir pourquoi la délégation marocaine a changé le chiffre de 61,3 millions de dollars en 61,1 millions de dollars, au deuxième alinéa du préambule du projet de résolution. UN وقال إنه يود أن يعرف لماذا عﱠدل وفد المغرب المبلغ من ٦١,٣ مليون دولار إلى ٦١,١ مليون دولار في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار .
    c) au deuxième alinéa du préambule, les mots «le chapitre pertinent» ont été remplacés par «les chapitres pertinents»; UN )ج( في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار ألف، استعيض عن عبارة " الفصل ذا الصلة " بعبارة " الفصلين ذوي الصلة " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد