ويكيبيديا

    "au donateur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الجهة المانحة
        
    • إلى المانح
        
    • للأطراف المساهمة
        
    • الى البلد المانح
        
    • للجهات المانحة عند
        
    • الجهة المانحة على
        
    Dans un cas, un rapport adressé au donateur indiquait clairement que le solde restant serait utilisé pour une intervention aux niveaux des districts, mais le consentement du donateur à cet effet ne figurait pas dans le dossier. UN وفي إحدى الحالات، أوضح تقرير موجه إلى الجهة المانحة أن الأرصدة المتبقية ستستخدم لفائدة النهج المتبع على نطاق المقاطعات، لكن موافقة الجهة المانحة على ذلك لم تكن موثقة في الملف.
    Un suivi était alors fait et le rapport en souffrance communiqué au donateur. UN حينئذ تتم عمليات المتابعة ويحال التقرير المطلوب إلى الجهة المانحة.
    Les révisions du budget et des rapports d'étape rendant compte des difficultés rencontrées dans l'exécution du projet ont été transmis au donateur. UN وأُرسلت إلى الجهة المانحة تنقيحاتُ الميزانية والتقارير المرحلية التي أخذت في الاعتبار العوائق التي عرقلت تنفيذ المشروع.
    Dans le second cas, il s’agit d’un prêt d’articles, qui seront restitués au donateur le moment venu. UN وتتصل الفئة الثانية من التبرعات المقدمة كسلفة باستعارة المعدات واللوازم، بقصد أن تعاد إلى المانح في حينه.
    a) Le Directeur exécutif peut indiquer au donateur la devise ou les devises dont ONU-Femmes a besoin pour mener ses activités. UN (أ) يجوز للمدير التنفيذي أن يبين للأطراف المساهمة العملة أو العملات اللازمة لأنشطة هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Il mettait la dernière main au rapport explicatif final à présenter au donateur. UN وكانت في سبيلها الى إنجاز التقرير الختامي لتقديمه الى البلد المانح.
    Le responsable de l'audit interne à l'OIT a indiqué qu'une copie papier des rapports relatifs à un projet précis pouvait être fournie au donateur sur demande. UN وذكر مدير المراجعة الداخلية للحسابات في منظمة العمل الدولية أنه يمكن تقديم نسخة ورقية من تقارير خاصة بمشاريع معينة للجهات المانحة عند الطلب.
    Les fonds inutilisés seraient reversés au donateur dès que la liquidation des actifs aurait été effectuée. UN وسوف ترد الأموال غير المنفقة إلى الجهة المانحة على الفور، بعد الانتهاء من التصرف في الأصول.
    Le siège du FENU était en train de boucler le transfert au donateur. UN وكان مقر الصندوق يشرع في الانتهاء من النقل إلى الجهة المانحة.
    Le PNUD fournit au donateur, sur sa demande, les rapports ci-après, établis conformément aux procédures du PNUD applicables à la comptabilité et aux rapport : UN يقدم البرنامج الإنمائي إلى الجهة المانحة عند الطلب وحسب إجراءات البرنامج الإنمائي المحاسبية وإجراءاته الخاصة بإعداد التقارير، التقارير التالية:
    Le PNUD fournit au donateur, sur sa demande, un rapport final dans les six mois suivant la date d'achèvement du projet ou la date à laquelle il y aura été mis fin établi conformément aux procédures du PNUD applicables à la comptabilité et aux rapports. UN يقدم البرنامج الإنمائي إلى الجهة المانحة عند الطلب تقريرا نهائيا خلال ستة أشهر من تاريخ إكمال أو إنهاء المشروع. ويعد التقرير النهائي وفقا لإجراءات البرنامج الإنمائي للمحاسبة والإبلاغ.
    Lorsqu'il n'a pas réussi à obtenir la signature voulue, le Programme a rendu les fonds au donateur et a sorti des comptes le solde des dépôts non affectés. UN وفي الحالات التي لم ينجح فيها البرنامج الإنمائي في الحصول على اتفاقات موقعة أعيدت الأموال إلى الجهة المانحة وتمت تصفية رصيد الودائع غير المستخدم.
    En outre, suite à une demande du Ministère angolais de la justice, l'Institut a élaboré et présenté au donateur un projet de suivi de renforcement des capacités institutionnelles mettant un accent particulier sur la question du genre. UN وإلى جانب ذلك، قام المعهد، عقب تلقيه طلبا من وزارة العدل الأنغولية، بتصميم مشروع لمتابعة بناء القدرات المؤسسية مع تركيز خاص على القضايا الجنسانية، وقدّمه إلى الجهة المانحة.
    Il a été lancé en 2000 avec l'appui du Gouvernement italien et d'autres pays parties visés à l'annexe IV. Un rapport d'activité et une demande de financement pour la troisième tranche du projet ont été présentés au donateur. UN وقد استُهل هذا النظام في عام 2000 بدعم من حكومة إيطاليا وغيرها من البلدان الأطراف المدرجة في المرفق الرابع. وقُدم إلى الجهة المانحة التقرير الموضوعي وطلب لتمويل الفترة الثالثة من أنشطة المشروع.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'en vertu du nouvel article ces intérêts créditeurs ne seraient pas versés au donateur. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأنه، في ظل البند المقترح، لن تدفع الفوائد المحققة من التبرعات إلى الجهة المانحة.
    Normalement, une fois que toutes les opérations se rapportant aux activités financées par le fonds d'affectation spéciale ont été menées à bien, un rapport final de fond est soumis au donateur et tous soldes non dépensés sont utilisés conformément aux directives données par celui-ci dans l'accord relatif au fonds d'affectation spéciale ou à des demandes ultérieures présentées par le donateur. UN ودرجت العادة على أن يقدم تقرير مالي وموضوعي نهائي إلى الجهة المانحة بعد إنهاء جميع المعاملات المتصلة بالأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني، وتستخدم أية أرصدة غير منفقة حسب توجيهات الجهة المانحة الواردة في اتفاق الصندوق الاستئماني أو حسب الطلبات الإضافية اللاحقة للجهة المانحة.
    Le Directeur de l'OCV a expliqué que les collectes de fonds, la vente de cartes de voeux et autres activités utilisaient toutes les mêmes ressources pour atteindre le même objectif : faire connaître le nom de l'UNICEF au donateur/consommateur. UN فشرح مدير عملية بطاقات المعايدة أن جمع اﻷموال، وبطاقات المعايدة، والمناسبات الخاصة هي جميعا جزء من نفس المعادلة، تستعمل نفس الموارد، وأنها تعتبر جميعا وسائل ﻹيصال اسم اليونيسيف إلى المانح/المستهلك.
    Le Directeur de l'OCV a expliqué que les collectes de fonds, la vente de cartes de voeux et autres activités utilisaient toutes les mêmes ressources pour atteindre le même objectif : faire connaître le nom de l'UNICEF au donateur/consommateur. UN فشرح مدير عملية بطاقات المعايدة أن جمع اﻷموال، وبطاقات المعايدة، والمناسبات الخاصة هي جميعا جزء من نفس المعادلة، تستعمل نفس الموارد، وأنها تعتبر جميعا وسائل ﻹيصال اسم اليونيسيف إلى المانح/المستهلك.
    a) La Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive peut indiquer au donateur la devise ou les devises dont ONU-Femmes a besoin pour mener ses activités. UN (أ) يجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي أن يبين للأطراف المساهمة العملة أو العملات اللازمة لأنشطة هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Sur sa demande, le Comité a été informé que les intérêts produits par le placement des ressources à des fins spéciales sont soit remboursés au donateur, soit affectés à de nouvelles activités liées aux projets, soit encore versés aux ressources à destination générale, selon ce qui est convenu avec le pays donateur. UN وأبلغت اللجنة ، بناء على طلبها ، بأن الفائدة المتأتية من المساهمات المرصودة ﻷغراض خاصة اما تعاد الى البلد المانح ، أو ترصد ﻷنشطة مشاريع جديدة أو تضاف الى رصيد اﻷموال المخصصة ﻷغراض عامة ، حسبما يتفق عليه البلد المانح .
    Le responsable de l'audit interne à l'OIT a indiqué qu'une copie papier des rapports relatifs à un projet précis pouvait être fournie au donateur sur demande. UN وذكر مدير المراجعة الداخلية للحسابات في منظمة العمل الدولية أنه يمكن تقديم نسخة ورقية من تقارير خاصة بمشاريع معينة للجهات المانحة عند الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد