ويكيبيديا

    "au feu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حريق
        
    • نار
        
    • في النار
        
    • إلى النار
        
    • عند الإشارة
        
    • للحريق
        
    • للنيران
        
    • للنار
        
    • فى النار
        
    • نيران
        
    • أطلقْ
        
    • من النار
        
    • على النار
        
    • في الحريق
        
    • الفينيل التجاري على
        
    Nous avons des alertes Au feu aux étages 4 et 5, venant de l'ascenseur est. Open Subtitles نواجه إنذارات حريق متعددة على الطابقين الخامس والسادس من جهة المصاعد الشرقية
    Restons bien calmes. C'est seulement - une alerte Au feu. Open Subtitles حسناً، كونوا هادئين ربما هو إنذار بوجود حريق
    Selon moi, chef, c'est comme crier Au feu sans qu'il n'y ait de feu... Open Subtitles أنظر , إذا سألتني , سيدي الرئيس الأمر يشبه سحب إنذار الحريق في حين أنه لا يوجد حريق
    Puis ce qu'il reste des pneus est jeté Au feu ici, pour s'assurer qu'il n'en reste absolument rien. Open Subtitles ثم ما تبقى من إطارات توضع على نار هناك، للتأكد من هناك لا شيء على الإطلاق نقاط.
    Ma main Au feu que vous êtes plus criminel que policier. Open Subtitles ضع قدمي في النار وكنت لأقول أنّك مجرم أكثر مِن كونك شرطي.
    Alerte Au feu, rejoignez-nous à la porte arrière. À vous. Open Subtitles احتمال حريق قابلنا في مخزن التحميل الخلفي , علم
    Guérissez-le simplement. Au feu ! Au feu ! Open Subtitles فالتصلح الامر وحسب حريق حريق سأتبول عليها من اجلك
    Apparemment, personne n'a brisé le silence pour crier Au feu. Open Subtitles يبدو، ليس هُناك أحد تمكن من كسر الصمت ليصرخ بحدوث حريق.
    Inutile de crier Au feu au craquement d'une allumette. Open Subtitles ليست فكرة جيدة أن ننذر بوجود حريق كلما أشعلنا النار
    Ce n'est qu'une alerte Au feu, suis-moi. Open Subtitles قاسم , هو فقط انذار حريق لكن اتبعوني
    Au feu ! C'est un vrai incendie ! Open Subtitles حريق ، انه حريق حقيقي انهضن من الفراش
    Eamonn, combien de ces vauriens étaient Au feu de camp hier soir ? Open Subtitles إيموون , كم كان عدد عمال البترول عند نار المخيم الليلة الماضية ؟
    Soit ils étaient Au feu de camp, soit ils travaillaient. Open Subtitles أنا أيضا ًتعرفت عليهم من نار المخيم أو كانو في العمل
    N'y répondez même pas. Ignorez-la, jetez-la Au feu. Open Subtitles لا ترسلي رداً، تجاهليها تماماً إرمها في النار
    Préparons nos bagages. Remarque, non. On va tout jeter Au feu. Open Subtitles لنحزم أغراضنا، أو بالواقع لا، لنقوم برمي كُل شيء في النار وحسب.
    Vu ce qui se passe, nous ne pouvons pas ajouter de l'huile Au feu. Open Subtitles مع كل ما يجري، لا يمكننا أن نضيف الوقود إلى النار.
    Dépose-moi Au feu, je marcherai. Open Subtitles أبي , يمكنك أن تنزلني عند الإشارة التالية
    La technologie des barrières est la plus facilement applicable commercialement dans l'immédiat et fait appel à des couches de matériaux qui offrent une résistance Au feu. UN وتكنولوجيات الحواجز لها أكثر أوسع التطبيقات التجارية الفورية وتنطوي على طبقات من المواد التي توفر مقاومة للحريق.
    J'ai dû emprunter des routes traversant des forêts qui sont constamment exposées Au feu des armes et où de nombreuses personnes sont tuées chaque jour. UN وكان علي أن أغادر بطريق البر عبر الغابات التي تتعرض باستمرار للنيران وحيث يقتل العديد من الناس كل يوم.
    Porter des vêtements résistant Au feu ou à retard de flamme. UN تلبس ملابس مقاومة للنار أو معطلة للاحتراق.
    Pour une paire de putes, vous voulez lancer votre âme Au feu ? Open Subtitles من اجل زوج من العاهرات انت تُريد القاء روحك فى النار ؟
    Dans un cas, le 18 juin, un soldat grec, répondant Au feu qu'il avait essuyé, a fait une victime albanaise à Elbasan. UN ففي إحدى الحالات التي وقعت في ١٨ حزيران/يونيه، رد جندي يوناني على مصدر نيران أطلقت عليه فتسبب في مصرع مدني ألباني في ألباسان.
    Au feu ! Le fort est en feu ! Prenez les chariots à eau ! Open Subtitles أطلقْ أطلقْ إنّ الحصن محترق إحصلْ على عربات الماء, الآن
    Il y a un moyen d'échapper Au feu éternel. Open Subtitles ثمّة سبيل أوحد لتهربا من النار الأبديّة.
    Répondre Au feu par le feu est une caractéristique de notre armée révolutionnaire et la méthode par laquelle elle entend réagir. UN والرد على النار بالنار هو إحدى خصائص الجيش الثوري وطريقته الوحيدة للقيام بعمل مضاد.
    Parce que j'ai réalisé que si on ne peut pas arracher une page de notre vie, on peut toujours jeter le livre entier Au feu. Open Subtitles لأني أدركت اننا اذ لم نستطع تمزيق صفحة واحدة من حياتنا يمكننا رمي كل الكتاب في الحريق
    En fonction du degré de résistance Au feu requis, les produits ignifugés à l'aide de c-octaBDE peuvent en contenir de 5 à 30 % en poids. UN ووفقاً لدرجة إثباط اللهب اللازمة، تحتوي المنتجات الجاهزة بصورة نموذجية على 5 إلى 30 في المائة من الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري على أساس الوزن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد