Certains partenaires se sont déjà engagés à participer au financement de la mise en œuvre du PAP, en particulier et du PAN, en général. | UN | وتعهد بعض الشركاء فعلا بالإسهام في تمويل تنفيذ برنامج الأنشطة ذات الأولوية بصفة خاصة، وبرنامج العمل الوطني بصفة عامة. |
Augmentation du nombre de plates-formes/coalitions qui commencent à contribuer ou qui accroissent leurs contributions au financement de la mise en œuvre de la Convention avec l'appui du Mécanisme mondial | UN | زيادة عدد البرامج والائتلافات التي تبدأ أو تزيد مساهمتها في تمويل تنفيذ الاتفاقية بدعم من الآلية العالمية |
Nombre de plates-formes/coalitions qui commencent à contribuer ou qui accroissent leurs contributions au financement de la mise en œuvre de la Convention avec l'appui du Mécanisme mondial | UN | عدد البرامج والتحالفات التي تبدأ المساهمة أو تزيد مساهمتها في تمويل تنفيذ الاتفاقية بدعم من الآلية العالمية |
Aussi, voudrais-je, par la présente occasion, solliciter l'appui de nos différents partenaires au financement de la mise en œuvre de ces documents. | UN | ولذلك أود الآن أن أطلب الدعم من مختلف شركائنا لتمويل تنفيذ تلك الصكوك. |
Étant donné la concurrence acharnée autour de ressources budgétaires limitées, le Gouvernement ghanéen a affecté 10 millions de dollars au financement de la mise en œuvre de notre nouveau plan stratégique national. | UN | وقد التزمت حكومة غانا، في ظل التنافس الشديد على موارد الميزانية الشحيحة، بتخصيص 100 مليون دولار لتمويل تنفيذ خطتنا الاستراتيجية الوطنية الجديدة. |
5 c) Efficacité de la contribution des plates-formes/coalitions de coopération multipartites et Sud-Sud au financement de la mise en œuvre de la Convention | UN | 5(ج) مساهمة أصحاب المصلحة المتعددين ومنابر/ائتلافات التعاون فيما بين بلدان الجنوب مساهمة فعالة في تمويل تنفيذ الاتفاقية |
6.1 b) Le Mécanisme mondial participe de façon efficace et fiable au financement de la mise en œuvre de la Convention | UN | 6-1-(ب) أن تكون الآلية العالمية شريكاً فعالاً وموثوقاً في تمويل تنفيذ الاتفاقية |
5 c) Efficacité de la contribution des plates-formes/coalitions de coopération multipartites et Sud-Sud au financement de la mise en œuvre de la Convention | UN | 5(ج) مساهمة أصحاب المصلحة المتعددين ومنابر/ائتلافات التعاون فيما بين بلدان الجنوب مساهمة فعالة في تمويل تنفيذ الاتفاقية |
6.1 b) Le Mécanisme mondial participe de façon efficace et fiable au financement de la mise en œuvre de la Convention | UN | 6-1-(ب) الآلية العالمية شريك فعال وموثوق في تمويل تنفيذ الاتفاقية |
5 c) Les plates-formes/coalitions de coopération multipartite et Sud-Sud contribuent efficacement au financement de la mise en œuvre de la Convention. | UN | 5(ج) مساهمة أصحاب المصلحة المتعددين ومنابر/ ائتلافات التعاون فيما بين بلدان الجنوب مساهمةً فعَّالة في تمويل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحُّر |
5 c) Efficacité de la contribution de plates-formes/coalitions de coopération multipartites et Sud-Sud au financement de la mise en œuvre de la Convention | UN | 5(ج) مساهمة أصحاب المصلحة المتعددين ومنابر/ائتلافات التعاون فيما بين بلدان الجنوب مساهمة فعالة في تمويل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر |
5 c) Efficacité de la contribution des plates-formes/coalitions de coopération multipartites et Sud-Sud au financement de la mise en œuvre de la Convention | UN | 5(ج) المساهمة الفعالة في تمويل تنفيذ الاتفاقية من قِبل البرامج والتحالفات ذات أصحاب المصلحة المتعددين وتلك القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
24. Pour ce qui concerne la participation du FEM au financement de la mise en œuvre de la Convention, le Comité a invité le FEM à renforcer le domaine d'intervention concernant la dégradation des terres, principalement la désertification et le déboisement, et les donateurs et le Conseil du FEM à allouer davantage de ressources financières à ce domaine d'intervention lors de la prochaine opération de reconstitution des ressources du FEM. | UN | 24- وفيما يتعلق بمشاركة مرفق البيئة العالمية في تمويل تنفيذ الاتفاقية، دعي مرفق البيئة العالمية إلى تعزيز مجالات العمل الرئيسية المتعلقة بتردي الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الغابات، وتم تشجيع الجهات المانحة ومجلس مرفق البيئة العالمية على تخصيص المزيد من الموارد المالية لمجال العمل الرئيسي هذا في المرحلة المقبلة لتجديد الموارد. |
c) Affecter, dans les limites du budget ordinaire, des ressources suffisantes au financement de la mise en œuvre de la stratégie de communication, sans préjudice à d'autres activités de la CNUCED et, le cas échéant, en recherchant des ressources extrabudgétaires; | UN | (ج) تخصيص موارد كافية، في إطار الميزانية العادية، لتمويل تنفيذ استراتيجية الاتصالات دون التأثير على أنشطة الأونكتاد الأخرى، والتماس موارد أخرى من خارج الميزانية العادية إن لزم الأمر؛ |
d) Création d'un cadre propice à l'investissement, local et étranger, y compris l'élaboration d'études de cas et d'instruments pour encourager les institutions financières et les banques de développement à établir des mécanismes consacrés au financement de la mise en œuvre des plans de gestion intégrée des déchets solides aux niveaux national et local; | UN | (د) إيجاد بيئة تمكينية للاستثمار، المحلي والأجنبي على حد سواء، بما في ذلك وضع دراسات إفرادية وصكوك لتشجيع المؤسسات المالية والمصارف الإنمائية لوضع خطط مكرّسة لتمويل تنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة على المستويين الوطني والمحلي؛ |