Il s'en trouve aussi au fond de la salle de l'Assemblée générale ainsi qu'au 2e étage du bâtiment des conférences. | UN | كما يمكن استخدام دورة المياه الواقعة خلف قاعة الجمعية العامة. دورات المياه الموجودة بالطابق الثاني بمبنى المؤتمرات ميسرة الاستعمال للمعوقين. |
Il s'en trouve aussi au fond de la salle de l'Assemblée générale ainsi qu'au 2e étage du bâtiment des conférences. | UN | كما يمكن استخدام دورة المياه الواقعة خلف قاعة الجمعية العامة. دورات المياه الموجودة بالطابق الثاني بمبنى المؤتمرات ميسرة الاستعمال للمعوقين. |
Il s'en trouve aussi au fond de la salle de l'Assemblée générale ainsi qu'au 2e étage du bâtiment des conférences. | UN | كما يمكن استخدام دورة المياه الواقعة خلف قاعة الجمعية العامة. دورات المياه الموجودة بالطابق الثاني بمبنى المؤتمرات ميسرة الاستعمال للمعوقين. |
Lundi 17 novembre 2008 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 1 (au fond de la salle); | UN | الاثنين، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في الجزء الخلفي من قاعة الاجتماعات 1؛ |
Les documents préparés par les experts internationaux pour chacune des sessions du Symposium, ainsi que le compte rendu, sont disponibles au fond de la salle et sur le site du Symposium. | UN | والأوراق التي أعدها الخبراء التقنيون لكل من جلسات الندوة، فضلا عن التقرير الموجز، متوفرة في الجزء الخلفي من الغرفة وعلى موقع الندوة الإلكتروني. |
Je voudrais que tous ceux qui se trouvent au fond de la salle regagnent leur place ou quittent la salle. | UN | وأتعشم أن يتقدم الموجودون في آخر القاعة ويشغلوا مقاعدهم، أو أن يغادروها. |
Il me semble que des exemplaires du dernier numéro se trouvent sur la table située au fond de la salle. | UN | وأعتقد أنه توجد بعض النسخ من آخر طبعة من هذا المنشور على المائدة الموجودة في آخر هذه القاعة. |
Au nom du Canada, qui préside le Groupe d'action contre le terrorisme, j'aimerais également ajouter que nous avons mis à la disposition des membres au fond de la salle de l'Assemblée générale des exemplaires d'un document du Groupe d'action contre le terrorisme sur les meilleures pratiques et les enseignements tirés de la lutte contre le terrorisme. | UN | وإذ أتكلم باسم كندا بوصفها رئيس فريق العمل لمكافحة الإرهاب، أود أيضا أن أضيف انه تتوافر خلف قاعة الجمعية نسخ لورقة لفريق العمل عن أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من مكافحة الإرهاب. |
Il s'en trouve aussi au fond de la salle de l'Assemblée générale ainsi qu'au 2e étage du bâtiment des conférences. | UN | كما يمكن استخدام دورة المياه الواقعة خلف قاعة الجمعية العامة. دورات المياه الموجودة بالطابق الثاني بمبنى المؤتمرات ميسرة الاستعمال للمعوقين. |
Il s'en trouve aussi au fond de la salle de l'Assemblée générale ainsi qu'au 2e étage du bâtiment des conférences. | UN | كما يمكن استخدام دورة المياه الواقعة خلف قاعة الجمعية العامة. دورات المياه الموجودة بالطابق الثاني بمبنى المؤتمرات ميسرة الاستعمال للمعوقين. |
Il s'en trouve aussi au fond de la salle de l'Assemblée générale ainsi qu'au 2e étage du bâtiment des conférences. | UN | كما يمكن استخدام دورة المياه الواقعة خلف قاعة الجمعية العامة. دورات المياه الموجودة بالطابق الثاني بمبنى المؤتمرات ميسرة الاستعمال للمعوقين. |
Il s'en trouve aussi au fond de la salle de l'Assemblée générale ainsi qu'au 2e étage du bâtiment des conférences. | UN | كما يمكن استخدام دورة المياه الواقعة خلف قاعة الجمعية العامة. دورات المياه الموجودة بالطابق الثاني بمبنى المؤتمرات ميسرة الاستعمال للمعوقين. |
Il s'en trouve aussi au fond de la salle de l'Assemblée générale ainsi qu'au 2e étage du bâtiment des conférences. | UN | كما يمكن استخدام دورة المياه الواقعة خلف قاعة الجمعية العامة. دورات المياه الموجودة بالطابق الثاني بمبنى المؤتمرات ميسرة الاستعمال للمعوقين. |
Compte tenu du dispositif de sécurité qui sera mis en place pour la réunion de haut niveau, le texte des déclarations qui seront prononcées en séance devra être remis entre 7 h 30 et 8 h 45 dans la zone de réception située au fond de la salle de l'Assemblée générale par un représentant de la délégation intéressée muni d'une carte d'identité ONU en cours de validité. | UN | 22 - ونظرا لطابع الترتيبات الأمنية المتخذة لغرض المناسبة الرفيعة المستوى، ينبغي أن يقوم ممثل للوفد يحمل ترخيصا ساري المفعول لدخول مباني الأمم المتحدة بتقديم نصوص البيانات في مكان التسليم المخصص لها الواقع خلف قاعة الجمعية العامة بين الساعة 30/7 والساعة 45/8. |
Compte tenu du dispositif de sécurité mis en place pour la réunion de haut niveau, le texte des déclarations devra être remis entre 7 h 30 et 9 heures dans la zone de réception située au fond de la salle de l'Assemblée générale par un représentant de la délégation intéressée muni d'une carte d'identité de l'ONU en cours de validité. | UN | 14 - ونظرا للترتيبات الأمنية المتخذة لغرض الاجتماع الرفيع المستوى، ينبغي أن يقوم ممثل للوفد يحمل ترخيصا ساري المفعول لدخول مباني الأمم المتحدة بتقديم نصوص البيانات في مكان التسليم المخصص لها الواقع خلف قاعة الجمعية العامة بين الساعة 30/7 والساعة 00/9. |
Compte tenu du dispositif de sécurité mis en place pour les réunions de haut niveau, le texte des déclarations qui seront prononcées en séance devra être remis entre 8 heures et 9 h 30 dans la zone de réception située au fond de la salle de l'Assemblée générale par un représentant de la délégation intéressée muni d'une carte d'identité de l'ONU en cours de validité. | UN | 22 - ونظرا إلى الترتيبات الأمنية المتخذة أثناء الاجتماعين الرفيعي المستوى، ينبغي تقديم نصوص البيانات إلى أماكن الاستقبال الواقعة خلف قاعة الجمعية العامة بين الساعة 00/8 والساعة 30/9 صباحا، ويقوم بذلك ممثل عن الوفد يحمل تصريح دخول ساري المفعول إلى مبنى الأمم المتحدة. |
Compte tenu du dispositif de sécurité mis en place pour la réunion de haut niveau et le débat général, le texte des déclarations qui seront prononcées en séance devra être remis entre 8 heures et 9 heures dans la zone de réception située au fond de la salle de l'Assemblée générale par un représentant de la délégation intéressée muni d'une carte d'identité ONU en cours de validité. | UN | 15 - ونظرا للترتيبات الأمنية المتخذة فيما يتعلق بالاجتماع الرفيع المستوى والمناقشة العامة، ينبغي أن تسلم نصوص البيانات إلى أماكن الاستقبال الواقعة خلف قاعة الجمعية العامة بين الساعة 00/8 والساعة 00/9، من قبل ممثل عن الوفد يحمل تصريح دخول صالح إلى مبنى الأمم المتحدة. |
Mardi 18 novembre 2008 de 13 h 15 à 15 heures dans la salle de conférence 1 (au fond de la salle); | UN | الثلاثاء، 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، من الساعة 15/13 إلى الساعة 00/15 في الجزء الخلفي من قاعة الاجتماعات 1؛ |
31. Le Comité consultatif a aussi décidé que les délégations distribueraient des copies de leurs déclarations ou documents au fond de la salle de conférence exclusivement. | UN | 31- وقررت اللجنة الاستشارية أيضاً على أن توزع الوفود نسخاً من بياناتها أو وثائقها في الجزء الخلفي من قاعة المؤتمر فقط. |
62. Le Contrôleur fournit une actualisation des progrès accomplis par le HCR dans le suivi des recommandations contenues dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies en 2002 et attire l'attention des délégations sur le rapport intérimaire sous forme de matrices mises à disposition au fond de la salle. | UN | 62- قدم المراقب تحديثاً لما حققته مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من تقدم في متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لعام 2002. واسترعى نظر الوفود إلى تقرير المتابعة في شكل مصفوفة المتاح لها في الجزء الخلفي من الغرفة. |
Les délégations intéressées trouveront ce discours sur la table située au fond de la salle. | UN | ويمكن للوفود التي ترغب في الحصول على نسخ من ذلك البيان أن تجدها على الطاولة الموجودة في آخر القاعة. |
Il me semble que des exemplaires du dernier numéro se trouvent sur la table située au fond de la salle. | UN | وأعتقد أنه توجد بعض النسخ من آخر طبعة من هذا المنشور على المائدة الموجودة في آخر هذه القاعة. |
Je crois comprendre que le document a été distribué jeudi dernier. Ceux qui ne l'ont pas reçu peuvent s'en procurer un exemplaire auprès des fonctionnaires des conférences, au fond de la salle. | UN | وأفهم أن الوثيقة قد عُممت يوم الخميس الماضي، ولكن إن كان أحد لم يحصل على نسخة منها، فهي متوفرة الآن لدى موظفي المؤتمرات في نهاية القاعة. |