11. Décide en outre que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X), il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 10 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts correspondant au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel approuvé pour la période allant du 1er au 30 juin 1995 inclus, soit 380 600 dollars; | UN | ١١ - تقرر كذلك، وفقا ﻷحكام قرارها ٣٧٩ )د - ٠١(، أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٠١ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٠٠٦ ٠٨٣ دولار الموافق عليها للفترة من ١ لغاية ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١؛ |
14. Décide en outre que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X), il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 13 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts correspondant au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel approuvé pour la période allant du 1er juillet au 30 septembre 1995 inclus, soit 1 489 200 dollars; | UN | ٤١ - تقرر كذلك، وفقا ﻷحكام قرارها ٣٧٩ )د - ٠١(، أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٣١ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ٠٠٢ ٩٨٤ ١ دولار والموافق عليها للفترة من ١ تموز/يوليه لغاية ٠٣ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١؛ |
13. Décide également que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres en application du paragraphe 12 ci-dessus leurs soldes respectifs au Fonds de péréquation des impôts correspondant aux recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, soit 3 037 000 dollars; | UN | ١٣ - تقرر كذلك أن تخصـم، وفقـا لأحكـام قرارهـا ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٢ أعـلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبــات الموظفين المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٠٣٧ ٣ دولار الموافـق عليهـا للفتـرة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيـران/ يونيه ١٩٩٧؛ |
8. Décide également que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 7 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts correspondant aux recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, soit un montant de 507 300 dollars; | UN | ٨ - تقرر أيضا، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٥٠٧ دولار، الموافق عليها للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
11. Décide que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 10 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts correspondant aux recettes supplémentaires provenant des contributions du personnel approuvées pour la période allant du 9 février au 8 mai 1996, soit un montant de 149 700 dollars; | UN | ١١ - تقرر وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، أن تخصم من المبالغ التي تقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٠ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻹضافية اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٧٠٠ ١٤٩ دولار والموافق عليها للفترة من ٩ شباط/فبراير الى ٨ أيار/مايو ١٩٩٦؛ |
14. Décide que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 13 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts correspondant aux recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la période allant du 9 mai au 30 juin 1996, soit 848 300 dollars; | UN | ١٤ - تقرر، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥، أن تخصم من المبالغ التي تقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٣ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٨٤٨ دولار والموافق عليها للفترة من ٩ أيار/مايو الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ |
17. Décide également que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 16 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts correspondant aux recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 1996, soit 3 134 400 dollars; | UN | ١٧ - تقرر أيضا، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥، أن تخصم من المبالغ التي تقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٦ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ١٣٤ ٣ دولار الموافق عليها للفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦؛ |
11. Décide que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 10 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts correspondant aux recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la période allant du 9 mars au 19 avril 1996, soit un montant de 282 300 dollars; | UN | ١١ - تقرر، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أن تخصم من المبلغ المقسم بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٠ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٢٨٢ دولار والمقررة للفترة من ٩ آذار/مارس حتى ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦؛ |
13. Décide également que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X), il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 12 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts correspondant aux recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la période postérieure au 19 avril 1996, soit un montant de 480 300 dollars; | UN | ٣١ - تقرر كذلك، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠(، أن يخصم من المبلغ المقسم بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٢ أعلاه حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٤٨٠ دولار والمقررة للفترة التي تلي ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦؛ |
6. Décide aussi que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 5 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts correspondant au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel approuvé au titre du Tribunal international pour 1996, soit 146 575 dollars; | UN | ٦ - تقرر أيضا، وفقا ﻷحكام قرارها ٣٧٩ )د - ٠١( المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٥٩١، أن تخصم من المبالغ المقسمة بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٥ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ٥٧٥ ٦٤١ دولارا الموافق عليه للمحكمة الدولية لعام ٦٩٩١؛ |
6. Décide aussi que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 5 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts correspondant au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel approuvé au titre du Tribunal criminel international pour 1996, soit 1 104 049 dollars; | UN | ٦ - تقرر أيضا، وفقا لﻷحكام الواردة في قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٥ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ٠٤٩ ١٠٤ ١ دولارا الموافق عليها للمحكمة الجنائية الدولية لعام ١٩٩٦؛ |
8. Décide en outre que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 7 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts correspondant aux recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 1996, soit un montant de 967 100 dollars; | UN | ٨ - تقرر كذلك، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻹضافية اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفــين المقـــدرة بمبلغ ١٠٠ ٩٦٧ دولار، والموافـــق عليها للفترة مـــن ١ كانون الثاني/يناير لغايــة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ |
10. Décide également que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 9 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts correspondant aux recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la période allant du 31 mai au 30 juin 1996, soit un montant de 104 600 dollars; | UN | ١٠ - تقرر أيضا، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليـه في الفقـرة ٩ أعـلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻹضافية اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ١٠٤ دولار والموافق عليها للفتـرة مـن ٣١ أيار/مايو الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ |
11. Décide que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 10 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts correspondant aux recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, soit 2 070 900 dollars; | UN | ١١ - تقرر وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥ أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٠ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٠٧٠ ٢ دولار والموافق عليها للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
10. Décide en outre, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, qu'il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres selon le paragraphe 9 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts correspondant aux recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, soit un montant estimatif de 1 888 200 dollars; | UN | ١٠ - تقرر، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥، أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٨٨٨ ١ دولار والموافق عليها للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨؛ |
9. Décide en outre que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 8 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts correspondant aux recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, soit 2 123 000 dollars; | UN | ٩ - تقرر كذلك وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٨ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٢٣ ٢ دولار الموافق عليها للقوة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |
13. Décide en outre que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres en application du paragraphe 13 ci-dessus leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts correspondant aux recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999, soit un montant estimatif de dollars; | UN | ١٣ - تقرر كذلك وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠(، أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٣ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ـــــ دولار الموافق عليها للقوة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩؛ |