13. Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Ross, ainsi qu'aux hommes et aux femmes servant la FNUOD. | UN | ١٣ - وختاما، أود أن أشيد باللواء كاميرون روس وبالرجال والنساء العاملين في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
14. Avant de conclure, je tiens à rendre hommage au général de division David Stapleton ainsi qu'aux hommes et aux femmes placés sous ses ordres. | UN | ١٤ - وختاما، أود أن أشيد باللواء ديفيد ستابلتون وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته. |
14. Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Cameron Ross, ainsi qu'aux hommes et aux femmes servant la FNUOD. | UN | ١٤ - وختاما، أود أن أشيد باللواء كاميرون روس وبالرجال والنساء العاملين في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Je saisis cette occasion pour témoigner ma gratitude au général de division Serra pour son dévouement et l'efficacité avec laquelle il dirige la Force. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب للواء سيرا عن امتناني لتفانيه في قيادة القوة. |
Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma gratitude au général de division Gloodtdofsky pour son dévouement et sa direction efficace du Groupe. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للواء غلودتدوفسكي لتفانيه وقيادته الفعالة للفريق. |
Le 9 septembre 2011, la cérémonie de passation du commandement au nouveau commandant de la KFOR a eu lieu à Pristina, le général de division Erhard Drews succédant au général de division Erhard Bühler. | UN | 9 - وفي 9 أيلول/سبتمبر، عُقد في بريشتينا احتفال تغيير قيادة قوة كوسوفو، تسلم خلاله اللواء إرهارد دروز مقاليد القيادة من اللواء إرهارد بوهلر. |
Ce mémorandum a été remis par le lieutenant-colonel McGovern au général de division Thomas Montgomery, commandant adjoint des forces de l'ONUSOM et commandant de la Joint Task Force des États-Unis (JTF). | UN | وقام الليفتنانت كولونيل ماكغفرن بتسليم المذكرة إلى الميجور جنرال توماس مونتغومري، نائب قائد قوات عملية اﻷمم المتحدة وقائد فرقة العمل المشتركة التابعة للولايات المتحدة. |
18. Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Santillo ainsi qu'aux hommes et aux femmes placés sous son commandement, pour la manière dont ils se sont acquittés de leur tâche. | UN | ١٨ - وأود في الختام أن أشيد باللواء سانتيلو والرجال والنساء العاملين تحت قيادته للطريقة التي يؤدون بها مسؤولياتهم. |
14. Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Bo Wranker, ainsi qu'aux hommes et aux femmes servant la Force. | UN | 14 - وختاما، أود أن أشيد باللواء رانكر وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
14. Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Bo Wranker, ainsi qu'aux hommes et aux femmes servant la Force. | UN | 14 - وختاما، أود أن أشيد باللواء بو رانكر وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
15. Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Wranker, ainsi qu'aux hommes et aux femmes servant la Force. | UN | 15 - وختاما، أود أن أشيد باللواء رانكر وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Gagor, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui composent la Force. | UN | 15 - وختاما، أود أن أشيد باللواء غاغور وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Bo Wranker, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui composent la Force. | UN | 15 - وختاما، أود أن أشيد باللواء رانكر وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Pour conclure, je tiens à rendre hommage au général de division Bala Nanda Sharma, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui composent la Force. | UN | 15 - وختاما، أود أن أشيد باللواء شارما وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Je saisis cette occasion d'exprimer ma gratitude au général de division Ecarma pour son dévouement et son commandement efficace de la FNUOD. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للواء إيكارما لتفانيه وقيادته الفعالة للقوة. |
Je saisis cette occasion pour témoigner ma reconnaissance au général de division Goulart pour son dévouement et pour l'efficacité de son commandement. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للواء غولارت لما أبداه من تفان ومقدرة قيادية فائقة. |
Je saisis cette occasion pour témoigner ma reconnaissance au général de division Abdoul Hafiz pour son dévouement et pour l'efficacité de son commandement de la composante militaire de la MINURSO. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب للواء عبد الحفيظ عن امتناني له لتفانيه ولقيادته الفعالة للعنصر العسكري للبعثة. |
Le 1er décembre 1995, le général de division Gian Giuseppe Santillo (Italie) a succédé au général de division Krishna N. S. Thapa (Népal) au poste de commandant de la Force. | UN | وفي ١ كانون اﻷول/ ديسمبر جاء اللواء جيان جيوسيبه سانتيللو خلفا للواء كريشنا ن. س. ثابا بوصفه قائدا للقوة. |
Le 2 février 2007, le général de division Claudio Graziano (Italie) a pris le commandement de la FINUL, succédant au général de division Alain Pellegrini (France). | UN | 54 - وفي 2 شباط/فبراير 2007، تسلم اللواء كلوديو غراتسيانو (إيطاليا) قيادة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من اللواء ألان بيليغريني (فرنسا). |
Le contre-amiral Hans-Jochen Witthauer (Allemagne) a succédé au général de division Gian-Marco Chiarini (Italie) à sa tête le 5 décembre 2006. | UN | وقد تسلم العميد البحري هانس يوخت فيتهاور (ألمانيا) قيادة البعثة من اللواء جان - ماركو كياريني (إيطاليا) في 5 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Il succédera au général de division Abdoulaye Fall, qui a quitté la Mission en avril 2006. | UN | وسيحل الميجور جنرال مارسل أموسو محل الميجور جنرال عبد الله فال الذي انتهى عمله بالبعثة في نيسان/أبريل 2006. |
Je tiens également à rendre tout spécialement hommage au général de division Seth Kofi Obeng et aux hommes et aux femmes placés sous son commandement pour la façon dont ils se sont acquittés de leurs tâches. | UN | كما أود أن أثني على اللواء سث كوفي أوبنغ والرجال والنساء العاملين تحت قيادته للطريقة التي يؤدون بها مهمتهم. |