ويكيبيديا

    "au gouvernement après" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الحكومة بعد
        
    Le Bureau pour les droits de l'homme élabore un plan d'action national qui sera soumis au Gouvernement, après consultation avec la commission nationale. UN ويقوم مكتب حقوق الإنسان بصياغة خطة عمل وطنية، سيجري تقديمها كاقتراح إلى الحكومة بعد التشاور مع اللجنة الوطنية.
    Il les a transmises au Gouvernement après sa quatre-vingt-sixième session. UN وأحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة بعد الدورة السادسة والثمانين.
    Il les a transmises au Gouvernement après sa quatre-vingt-septième session. UN وقد أُحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة بعد الدورة السابعة والثمانين للفريق العامل.
    Il les a transmises au Gouvernement après sa quatre-vingt-sixième session sous la forme de l'allégation générale ci-après. UN وقد أحال الفريق هذه المعلومات إلى الحكومة بعد دورته السادسة والثمانين في إطار الادعاء العام التالي.
    Il les a transmises au Gouvernement après sa quatre-vingt-septième session. UN وقد أحال الفريق هذه المعلومات إلى الحكومة بعد دورته السابعة والثمانين.
    Il les a transmises au Gouvernement après sa quatre-vingt-septième session. UN وقد أحال الفريق هذه المعلومات إلى الحكومة بعد دورته السابعة والثمانين.
    Il les a transmises au Gouvernement après sa quatre-vingt-septième session. UN وقد أحال الفريق هذه المعلومات إلى الحكومة بعد دورته السابعة والثمانين.
    Il les a transmises au Gouvernement après sa quatre-vingt-septième session. UN وقد أُحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة بعد الدورة السابعة والثمانين للفريق.
    Il les a transmises au Gouvernement après sa quatre-vingt-septième session. UN وقد أُحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة بعد الدورة السابعة والثمانين للفريق العامل.
    Le Groupe de travail les a transmises au Gouvernement après sa quatre-vingt-sixième session, sous la forme des allégations générales ci-après. UN وأحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة بعد انعقاد الدورة السادسة والثمانين من خلال الادعاء العام التالي.
    Un résumé de cette allégation générale a été adressé au Gouvernement après la quatrevingttroisième session et figurera dans le rapport annuel 2008, avec les observations éventuelles du Gouvernement UN وأرسل ملخص للادعاء العام إلى الحكومة بعد الدورة الثالثة والثمانين وسيدرج في التقرر السنوي لعام 2008، بالإضافة إلى أي تعليقات تتلقاها الحكومة.
    Bien qu'une demande d'enquête approfondie sur des allégations selon lesquelles Iniya Barrathi recrutait et employait des enfants ait été présentée au Gouvernement après la visite de l'Envoyé spécial, M. Patrick Cammaert, les progrès réalisés dans ce cens sont jusqu'à présent modestes. Tchad UN وعلى الرغم من تقديم طلب إلى الحكومة بعد زيارة المبعوث الخاص باتريك كمايرت لإجراء تحقيق كامل في الادعاءات المتعلقة بقيام إينيا باراتي بتجنيد الأطفال واستخدامهم، فلم يحرز حتى الآن إلا تقدم ضئيل.
    Il a adressé un appel urgent au Gouvernement après avoir reçu des renseignements sur l'exécution extrajudiciaire présumée par des militaires gouvernementaux de cinq membres du parti politique du Front de libération nationale de l'Ogaden. UN وبعث المقرر الخاص بنداء عاجل إلى الحكومة بعد تلقيه معلومات عن مقتل خمسة من أعضاء الحزب السياسي " الجبهة الوطنية لتحرير أوغادين " ادعي أنه تم على أيدي جنود تابعين للحومة، بلا محاكمة.
    207. Le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement après avoir été informé de la condamnation à mort prononcée par la Cour de justice contre'Abd al-Karim Hujayj, Mohammad Za'tar et Nehmeh Hammadi, semblerait-il par contumace dans le cas de ce dernier. UN ٧٠٢- أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بعقوبات اﻹعدام التي وقعتها محكمة العدل على عبد الكريم حجيج، ومحمد زعتر، ونعمة حمادي، وفي حالة هذا اﻷخير ادعي أن الحكم كان غيابيا.
    Le 5 mars, la Rapporteuse spéciale a adressé un appel urgent au Gouvernement après que Luis Peroza et Numael Vercel, deux enseignants de San Diego, dans le département de Cesar, eurent été retrouvés morts. UN في 5 آذار/مارس أرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد العثور على لويس بيروزا ونومائيل قيرسيل المدرسين في سان دييغو، سبزار، قتيلين.
    Le 27 avril, la Rapporteuse spéciale a adressé un appel urgent au Gouvernement après avoir été informée du meurtre, le 24 avril, de Lucindo Domínico Juripa, dirigeant de la communauté autochtone embera-katio, dans l'Alto Sinú (département de Córdoba) par deux hommes portant des uniformes paramilitaires. UN بعثت المقررة الخاصة في 27 نيسان/أبريل نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد أن علمت باغتيال لوسيندو دومينيكو خوريبا أحد قادة جماعة أمبيرا كاتيا من السكان الأصليين في آلتوسينو، بقرطبة على يد رجلين يرتديان زياً شبه عسكري في 24 نيسان/أبريل.
    Le 26 janvier, la Rapporteuse spéciale a écrit au Gouvernement, après avoir appris que les procureurs de l'État de Floride avaient requis la peine de mort pour deux adolescents accusés de meurtre. UN في 26 كانون الثاني/يناير كتبت المقررة الخاصة إلى الحكومة بعد أن أُبلغت بأن النواب العامين لفلوريدا كانوا يطالبون بإنزال عقوبة الإعدام بقاصرين اثنين متهمين بالقتل.
    467. Le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement après avoir été informé des craintes pour la vie et l'intégrité physique de Yacoub El Daris Ibrahim, Ibrahim Souleymane, Mahatmat Ahamat, Abakar Ousmane. UN ٧٦٤- أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بعد ورود معلومات بشأن تعرّض حياة وسلامة يعقوب الدريس إبراهيم، وإبراهيم سليمان، ومحمد أحمد، وأبو بكر عثمان اﻷعضاء في حركة المقاومة المسلحة التشادية للخطر.
    L'ancien dirigeant rebelle, Yaya Dillo, qui était entré au Gouvernement après l'attaque rebelle avortée de février 2008, n'a pas été reconduit comme Ministre des mines et de l'énergie. UN وقد أُخرج القائد المتمرد السابق، يايا ديلو، الذي انضم إلى الحكومة بعد هجوم فاشل قام به المتمردون في شباط/فبراير 2008، من منصبه كوزير للمناجم والطاقة.
    207. Le 23 avril, la Rapporteuse spéciale a adressé un appel urgent au Gouvernement après qu=elle eut été informée que Ronalth Ochaeta, directeur du Bureau des droits de l=homme de l=Archevêché (ODHA), avait été agressé par trois hommes armés le 16 avril. UN 207- وفي 23 نيسان/أبريل، بعثت المقررة الخاصة بنداء عاجل إلى الحكومة بعد أن وصلها أن السيد رونالث أوشاتا، مدير مكتب الأبرشية العامة لشؤون حقوق الإنسان في غواتيمالا، قد تعرض لاعتداء من جانب ثلاثة مسلحين في 16 نيسان/أبريل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد