ويكيبيديا

    "au gouvernement au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الحكومة في
        
    • إلى الحكومة بحلول
        
    • إلى الحكومة عن
        
    Une nouvelle loi sur l'eau est actuellement en préparation; le projet sera présenté au Gouvernement au cours du premier trimestre de 2000. UN ويتم حالياً إعداد قانون جديد للمياه، ستقدم مسودته إلى الحكومة في الربع الأول من عام 2000.
    Il en présentera le projet très élaboré au Gouvernement au cours du premier trimestre de 2000. UN وستقدم مشروع مخطط موضوعي بهذا الصدد إلى الحكومة في الربع الأول من عام 2000.
    Le Ministère de l'environnement présentera un projet élaboré au Gouvernement au deuxième trimestre de 2000. UN وستقدم وزارة البيئة مشروع مخطط موضوعي إلى الحكومة في النصف الثاني من عام 2000.
    Il est prévu qu'une version révisée préliminaire soit présentée au Gouvernement au cours du premier semestre de 2007. UN ومن المتوقع تقديم مشروع النسخة إلى الحكومة في منتصف عام 2007.
    :: Fourniture de conseils au Gouvernement au sujet de l'élaboration et de la mise en œuvre d'un plan de réforme du secteur de la sécurité UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة في مجال تصميم خريطة طريق لإصلاح القطاع الأمني وتنفيذها
    Le Rapporteur spécial aimerait réitérer les recommandations qu'il a faites au Gouvernement au terme de sa mission : UN ٩٦- ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد التوصيات التي قدمها إلى الحكومة في ختام بعثته:
    Un résumé des allégations sera communiqué au Gouvernement au cours de l'année à venir. UN وسيحال موجز للادعاءات إلى الحكومة في العام المقبل.
    La Commission pour la parité des salaires présentera ses recommandations au Gouvernement au plus tard le 1er mars 2008. UN وسترفع لجنة المساواة في الأجر توصياتها إلى الحكومة في موعد لا يتجاوز 1 آذار/مارس 2008.
    Fourniture de conseils au Gouvernement au sujet de l'élaboration et de la mise en œuvre d'un plan de réforme du secteur de la sécurité Non UN إسداء المشورة إلى الحكومة في مجال تصميم خريطة طريق لإصلاح القطاع الأمني وتنفيذها
    Dans son rapport officiel, présenté au Gouvernement au printemps de 1999, la Commission parlementaire sur la formation des professeurs a recommandé une gamme de mesures visant à accroître le nombre d'hommes dans les systèmes scolaires et de soins aux enfants. UN وقدمت اللجنة البرلمانية المعنية بتعليم المعلمين تقريرها الرسمي إلى الحكومة في ربيع عام 1999، وفيه أوصت باتخاذ مجموعة من التدابير التي ترمي إلى زيادة عدد الرجال في نظامي رعاية الأطفال والمدارس.
    Le Groupe de travail relève avec préoccupation qu'au cours de la période considérée, il a transmis 24 cas au Gouvernement au titre de sa procédure d'action urgente. UN 89- يُعرب الفريق العامل عن قلقه لأنه أحال خلال الفترة المشمولة بالتقرير 24 حالة إلى الحكومة في إطار إجرائه العاجل.
    Durant la période considérée, une seule communication écrite a été adressée au Gouvernement au titre des procédures spéciales. UN 33 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تم توجيه رسالة تحريرية واحدة إلى الحكومة في إطار الإجراءات الخاصة.
    Le premier rapport intérimaire portant sur les six premiers mois du mandat du Gouvernement actuellement au pouvoir devrait être établi et présenté au Gouvernement au début de l'année 2003. UN ومن المتوقع تحضير التقرير المرحلي الأول الذي يغطي الستة أشهر الأولى من فترة حكم الحكومة الحالية وتقديمه إلى الحكومة في أوائل 2003.
    Les projets de loi visant à appliquer, s'il y a lieu, au congé d'adoption les autres recommandations formulées au terme de l'examen du congé de maternité sont en cours d'élaboration au Ministère, l'objectif étant de les présenter au Gouvernement au début de l'année 2003. UN ويجري في الوزارة حاليا وضع مقترحات تشريعية لتطبيق بقية توصيات الاستعراض المعني بالأمومة على إجازة التبني كلما كان ذلك من الملائم بحيث يجري تقديم تلك المقترحات إلى الحكومة في تاريخ مبكر من عام 2003.
    L'État travaille aussi avec des ONG et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) à l'établissement d'une proposition tendant à combattre ce trafic, proposition qui sera présentée au Gouvernement au début de l'année 2003. UN وتعمل الدولة أيضا مع المنظمات غير الحكومية ومع المنظمة الدولية للهجرة لإعداد اقتراح لمناهضة الاتجار سيتم تقديمه إلى الحكومة في أوائل عام 2003.
    :: Fourniture de conseils au Gouvernement au sujet de la définition des projets et des besoins prioritaires à court terme de réforme du secteur de la sécurité et conduite d'activités de sensibilisation aux fins de la mobilisation des ressources UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة في مجال تحديد المشاريع والاحتياجات ذات الأولوية في الأجل القصير لإصلاح القطاع الأمني، والدعوة إلى حشد الموارد
    Fourniture de conseils au Gouvernement au sujet de la mise en place d'instances de coordination interne devant notamment exercer des fonctions de contrôle, d'évaluation et de suivi dans tous les ministères s'occupant de la sécurité UN إسداء المشورة إلى الحكومة في مجال إقامة منتديات للتنسيق الداخلي، بما في ذلك مهام تقييم الرصد والمتابعة في جميع الوزارات المعنية بقطاع الأمن
    Fourniture de conseils au Gouvernement au sujet de la définition des projets et des besoins prioritaires à court terme de réforme du secteur de la sécurité et conduite d'activités de sensibilisation aux fins de la mobilisation des ressources UN إسداء المشورة إلى الحكومة في مجال تحديد المشاريع والاحتياجات ذات الأولوية في الأجل القصير لإصلاح قطاع الأمن، والدعوة وإلى تعبئة الموارد
    Le 28 septembre, la Mission a publié son rapport sur l’impunité et les réparations, dont le projet avait été présenté au Gouvernement au mois de mai. UN ٠٤ - في ٨٢ أيلول/سبتمبر، نشرت البعثة المدنية الدولية في هايتي تقريرها عن اﻹفلات من العقاب والتعويض، وقدمت صورة منه إلى الحكومة في أيار/ مايو.
    Le comité devait présenter son rapport au Gouvernement au plus tard le 30 septembre 2001. UN ومن المتوقع أن تقدم اللجنة تقريرها إلى الحكومة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2001().
    En 2011, le Rapporteur spécial sur le droit à la santé a adressé une lettre au Gouvernement au sujet des effets fâcheux qu'auraient les accords de partenariat transpacifique sur l'accès aux médicaments. UN 44- في عام 2011، أرسل المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة رسالة إلى الحكومة عن الآثار السلبية التي قد تحدثها اتفاقات الشراكة عبر المحيط الهادئ على الحصول على الدواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد