Un document de projet révisé intégrant les conclusions du débat a ensuite été présenté au Gouvernement chinois, pour examen. | UN | واستنادا إلى نتائج هذه المناقشات، قُدّمت إلى حكومة الصين وثيقة مشروع منقحة كي تنظر فيها. |
Nous remercions tout particulièrement le Président pour le message de sympathie qu'il a adressé dans les premiers moments au Gouvernement chinois. | UN | ونحن ممتنون بصفة خاصة للرئيس على رسالة التعاطف التي بعث بها إلى حكومة الصين على وجه السرعة. |
Le Rapporteur spécial a communiqué ces allégations au Gouvernement chinois. | UN | وقد أبلغ المقرر الخاص هذه الادعاءات إلى حكومة الصين. |
Le Ministre a réitéré l'appui du Soudan à la Chine et a exprimé les condoléances du Soudan au Gouvernement chinois et aux familles des personnes qui avaient été tuées ou blessées. | UN | وأكد السفير مجددا مساندة السودان للصين، معربا عن أحر التعازي لحكومة الصين وﻷسر القتلى والمصابين. |
1. Exprime sa gratitude au Gouvernement chinois pour son offre généreuse; | UN | 1 - يعرب عن امتنانه لحكومة الصين لعرضها السخي؛ |
Il continuera de faire connaître son point de vue au Gouvernement chinois. | UN | وستواصل الحكومة البريطانية اطلاع الحكومة الصينية على آرائها. اﻷقليات اﻹثنية |
Il présente ses condoléances au Gouvernement chinois ainsi qu'aux familles des victimes dont il salue le courage et le dévouement. | UN | ويعرب المجلس عن تعازيه للحكومة الصينية وﻷسر الضحايا. ويشيد بشجاعة هؤلاء وتفانيهم. |
En outre, elle a présenté d'importantes propositions au Gouvernement chinois. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدمت باقتراحات مهمة إلى حكومة الصين. |
Le Groupe a écrit au Gouvernement chinois et attend sa réponse. | UN | وكتب الفريق إلى حكومة الصين وهو ينتظر الرد. |
Agissant conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a transmis au Gouvernement chinois la communication susmentionnée. | UN | وأحال الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، الرسالة المذكورة أعلاه إلى حكومة الصين. |
Le Groupe de travail recommande une nouvelle fois au Gouvernement chinois d'envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويجدد الفريق العامل توصيته إلى حكومة الصين بالنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
104. Dans une communication datée du 7 mars 1994, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement chinois le message suivant : | UN | ٤٠١- أحال المقرر الخاص، في رسالة مؤرخة في ٧ آذار/مارس ٤٩٩١، المعلومات التالية إلى حكومة الصين: |
C'est au Gouvernement chinois qu'il appartient maintenant de faire savoir au Rapporteur spécial s'il est prêt à l'autoriser à se rendre dans le pays, et à quel moment. | UN | وإنني أعتبر أن الأمر يعود الآن إلى حكومة الصين لتعلم المقرر الخاص برغبتها في السماح له بالقيام بهذه الزيارة متى وإذا كانت راغبة في ذلك. |
Je tiens à exprimer la profonde gratitude de mon pays au Gouvernement chinois pour son accueil chaleureux et sa généreuse hospitalité, comme pour la façon remarquable dont il a organisé cette conférence sur le plan pratique. | UN | وأود أن أعبﱢر عن بالغ تقديري لحكومة الصين لحُسن وفادتها، وكرم ضيافتها وجودة الترتيبات التي تم اتخاذها لهذا المؤتمر. |
Je tiens à exprimer la profonde gratitude de mon pays au Gouvernement chinois pour son accueil chaleureux et sa généreuse hospitalité, comme pour la façon remarquable dont il a organisé cette conférence sur le plan pratique. | UN | وأود أن أعبﱢر عن بالغ تقديري لحكومة الصين لحُسن وفادتها، وكرم ضيافتها وجودة الترتيبات التي تم اتخاذها لهذا المؤتمر. |
Je transmettrai ces condoléances et ces sentiments sincères au Gouvernement chinois, au peuple chinois, et à la famille de M. Deng Xiaoping. | UN | وسأنقل تعازيهم ومشاعرهم المخلصة إلى الحكومة الصينية والشعب الصيني، وأسرة السيد دينغ شياوبينغ. |
Le Royaume-Uni a fait part à maintes reprises de cette façon de voir au Gouvernement chinois. | UN | وأضاف أن المملكة المتحدة أحاطت الحكومة الصينية علماً مرات عديدة بهذه الطريقة في النظر إلى اﻷمور. |
Nous demandons instamment au Gouvernement chinois et aux autorités taiwanaises d'éviter toute action qui pourrait accroître les tensions dans le détroit de Taiwan. | UN | ونحثّ الحكومة الصينية والسلطات التايوانية على تجنب أي عمل قد يزيد من حدة التوتر في مضيق تايوان. |
Il présente ses condoléances au Gouvernement chinois ainsi qu'aux familles des victimes dont il salue le courage et le dévouement. | UN | ويعرب المجلس عن تعازيه للحكومة الصينية وﻷسر الضحايا. ويشيد بشجاعة هؤلاء وتفانيهم. |
Le TJC est basé à l'extérieur de la Chine, et ses membres sont essentiellement des séparatistes qui appuient l'indépendance du Tibet et sont hostiles au Gouvernement chinois. | UN | ويوجد مقر المركز خارج الصين ومعظم أعضائه انفصاليون مؤيدون لاستقلال التيبت وأعداء للحكومة الصينية. |
Il présente ses condoléances les plus sincères au Gouvernement chinois et aux familles des victimes. | UN | ومجلس اﻷمن يعرب عن أبلغ مشاعر العزاء للحكومة الصينية وﻷسر الضحايا. |
< < 3. Demande au Gouvernement chinois: | UN | " 3- تدعو حكومة الصين إلى: |
Tous ces articles apparaissent être d'origine chinoise, et le Groupe d'experts a demandé au Gouvernement chinois de lui fournir une assistance et des informations en vue d'établir les données relatives à la production et à la vente des armes, ainsi qu'une assistance pour reconstituer la filière d'approvisionnement trouvée au Darfour. | UN | ويبدو أن جميع هذه الأصناف من أصل صيني ويسعى الفريق إلى الحصول على المساعدة والمعلومات من حكومة الصين للتأكد من بيانات الإنتاج والمبيعات، فضلا عن المساعدة على تتبع سلسلة التجارة إلى داخل دارفور. |