Le Conseil demande au Gouvernement croate d'abroger toute disposition fixant un délai Français Page | UN | ويطلب المجلس من حكومة كرواتيا أن تلغي المهل المفروضة على عودة اللاجئين إلى كرواتيا للمطالبة بإرجاع ممتلكاتهم إليهم. |
Le Conseil demande au Gouvernement croate d'abroger toute disposition fixant un délai avant l'expiration duquel les réfugiés devraient rentrer en Croatie afin de récupérer leurs biens. | UN | ويطلب المجلس من حكومة كرواتيا أن تلغي المهل المفروضة على عودة اللاجئين إلى كرواتيا للمطالبة بإرجاع ممتلكاتهم إليهم. |
Le Conseil a demandé au Gouvernement croate d'abroger toute disposition fixant un délai avant l'expiration duquel les réfugiés devraient rentrer en Croatie afin de récupérer leurs biens. | UN | وطلب المجلس من حكومة كرواتيا أن تلغي أي أجل مفروض على عودة اللاجئين إلى كرواتيا لاسترجاع ممتلكاتهم. |
b) Le Conseil de sécurité devrait demander au Gouvernement croate d'appliquer équitablement et de manière cohérente la loi d'amnistie à toutes les personnes relevant de sa juridiction. | UN | )ب( أن يطلب مجلس اﻷمن الى حكومة كرواتيا تطبيق قانون العفو بنزاهة وبشكل متسق على جميع اﻷشخاص الخاضعين لولايتها. |
Le Conseil demande au Gouvernement croate d'envisager la possibilité d'amnistier les Serbes appartenant à la population locale qui sont encore détenus sous l'inculpation d'avoir participé au conflit. | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن الى حكومة كرواتيا إيلاء الاعتبــار الواجــب لمنـح عفو عام للصرب المحليين الذين لا يزالون قيد الاعتقال بتهم مردها الى اشتراكهم المزعوم في النزاع. |
Il demande au Gouvernement croate d'appliquer immédiatement les procédures voulues à la question des droits de propriété et de mettre fin à toutes les formes de discrimination exercées à l'encontre de la population serbe de Croatie en matière d'avantages sociaux et d'aide à la construction. | UN | ويطلب المجلس من حكومة كرواتيا أن تقوم على الفور بتطبيق اﻹجراءات المناسبة على مسألة حقوق الممتلكات ووقف جميع أشكال التمييز ضد السكان الصرب الكرواتيين عند تقديم الاستحقاقات الاجتماعية والمساعدة في التعمير. |
Il demande au Gouvernement croate d'appliquer immédiatement les procédures voulues à la question des droits de propriété et de mettre fin à toutes les formes de discrimination exercées à l'encontre de la population serbe de Croatie en matière d'avantages sociaux et d'aide à la construction. | UN | ويطلب المجلس من حكومة كرواتيا أن تقوم على الفور بتطبيق اﻹجراءات المناسبة على مسألة حقوق الممتلكات ووقف جميع أشكال التمييز ضد السكان الصرب الكرواتيين عند تقديم الاستحقاقات الاجتماعية والمساعدة في التعمير. |
Le Conseil demande au Gouvernement croate d'envisager la possibilité d'amnistier les Serbes appartenant à la population locale qui sont encore détenus sous l'inculpation d'avoir participé au conflit. | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن الى حكومة كرواتيا إيلاء الاعتبار الواجب لمنح عفو عام للصرب المحليين الذين لا يزالون قيد الاعتقال بتهم تعزى الى اشتراكهم المزعوم في النزاع. |