ويكيبيديا

    "au gouvernement de la république arabe syrienne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة الجمهورية العربية السورية
        
    • لحكومة الجمهورية العربية السورية
        
    Cette affaire est consignée dans la section consacrée au Gouvernement de la République arabe syrienne. UN وهذه الحالة مسجلة تحت حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a adressé copie de ce cas au Gouvernement de la République arabe syrienne. UN وقد أرسل الفريق العامل أيضاً، وفقا لأساليب عمله، نسخة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe a envoyé au Gouvernement de la République arabe syrienne copie de ses communications concernant les trois premiers cas. UN وأرسل الفريق العامل أيضاً، وفقا لأساليب عمله، نسخاً من الحالات الثلاث الأولى إلى حكومة الجمهورية العربية السورية.
    19. Enfin, les participants ont exprimé au Gouvernement de la République arabe syrienne leurs remerciements sincères pour avoir accueilli la réunion, ainsi qu'aux autres gouvernements qui ont contribué à son organisation. UN 19- وأخيراً أعرب المشاركون عن خالص تقديرهم لحكومة الجمهورية العربية السورية لاستضافتها الاجتماع وللحكومات الأخرى لما قدمته من دعم من أجل تنظيمه.
    10. La Conférence exprime sa gratitude au Gouvernement de la République arabe syrienne et le remercie d'avoir organisé la quatrième Conférence Moyen-Orient-Afrique du Nord sur les énergies renouvelables, et elle salue en outre les plans établis en concertation par les gouvernements pour valoriser les énergies renouvelables avec l'aide des pays de l'Union européenne. UN 10 - يعرب المؤتمر عن تقديره وتحياته لحكومة الجمهورية العربية السورية لتنظيمها المؤتمر الرابع لبلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا المعني بالطاقة المتجددة وللخطط الحكومية المكثفة لتطوير الطاقة المتجددة بدعم من بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a également adressé copie de ces dossiers au Gouvernement de la République arabe syrienne. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، أُرسلت نسخ من تلك الحالات إلى حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a également adressé copie de ces dossiers au Gouvernement de la République arabe syrienne. UN وعملاً بأساليب عمل الفريق العامل، أرسلت نسخ عن تلك الحالات إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أيضاً.
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a également envoyé les renseignements relatifs à ce cas au Gouvernement de la République arabe syrienne. UN ووفقا لأساليب عمل الفريق العامل أُرسلت نسخة من هذه الحالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أيضا.
    Actifs donnés au Gouvernement de la République arabe syrienne UN أصول تم التبرع بها إلى حكومة الجمهورية العربية السورية
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a adressé une copie de sa communication sur ce cas au Gouvernement de la République arabe syrienne. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، فقد أُرسلت نسخة من هذه الحالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Communication adressée au Gouvernement de la République arabe syrienne le 22 février 1996. UN البلاغ الموجه إلى حكومة الجمهورية العربية السورية في ٢٢ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    Le Groupe de travail a décidé de recommander que le Président du Conseil de sécurité transmette au Gouvernement de la République arabe syrienne une lettre dans laquelle il : UN 7 - اتفق الفريق العامل على أن يوصي بأن يحيل رئيس مجلس الأمن رسالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية تتضمن ما يلي:
    Sachant que ces deux milices entretiennent d'étroites relations dans la région, je renouvelle mon appel au Gouvernement de la République arabe syrienne pour qu'il facilite ce processus. UN وإنني إذ أدرك أن الميليشيات التابعة لهاتين الجماعتين تربطها علاقات إقليمية وثيقة، أناشد من جديد حكومة الجمهورية العربية السورية أن تمد يد المساعدة في هذه العملية.
    Le Groupe de travail a été précédemment informé de l'inquiétude inspirée par des citoyens libanais et des Palestiniens apatrides dont on était sans nouvelle et qui auraient disparu au Liban mais dont la disparition serait imputable au Gouvernement de la République arabe syrienne. UN وفي الماضي، أعرب للفريق العامل عن القلق فيما يتعلق بأماكن مواطنين لبنانيين ولاجئين فلسطينيين يذكر أنهم اختفوا في لبنان، ولكن يدعى أن حكومة الجمهورية العربية السورية هي المسؤولة عن ذلك.
    Le Gouvernement danois recommande au Gouvernement de la République arabe syrienne de reconsidérer ses réserves concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وتوصي حكومة الدانمرك حكومة الجمهورية العربية السورية بإعادة النظر في تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement estonien recommande au Gouvernement de la République arabe syrienne de reconsidérer ses réserves concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وتوصي حكومة استونيا حكومة الجمهورية العربية السورية بإعادة النظر في تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    359. Le Groupe de travail a transmis au Gouvernement de la République arabe syrienne un cas qui avait été porté à l'origine à l'attention du Gouvernement jordanien. UN 359- وأحال الفريق العامل إلى حكومة الجمهورية العربية السورية حالة كانت قد أحيلت في الأصل إلى حكومة الأردن.
    Je demande instamment au Gouvernement de la République arabe syrienne de cesser immédiatement d'utiliser des armes lourdes dans les agglomérations et de s'acquitter de sa responsabilité de protéger les civils. UN وأطالب بشدة حكومة الجمهورية العربية السورية أن توقف فوراً استخدام الأسلحة الثقيلة في المراكز السكانية وأن تضطلع بمسؤوليتها عن حماية المدنيين.
    1. Expriment leur gratitude au Gouvernement de la République arabe syrienne qui a accueilli l'Atelier, au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme qui l'a organisé, ainsi qu'au PNUD et à l'UNICEF pour le soutien qu'ils ont apporté à cette initiative. UN 1- يعربون عن امتنانهم لحكومة الجمهورية العربية السورية لاستضافتها حلقة العمل، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي نظمت حلقة العمل ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف لما قدماه من دعم لهذا النشاط.
    c) au Gouvernement de la République arabe syrienne, à l'ESA et au CNES, pour avoir coparrainé l'atelier ONU/ESA sur les applications de la télédétection et la formation dans ce domaine, qui a été accueilli par l'Organisation générale de télédétection de la République arabe syrienne à Damas du 29 juin au 3 juillet; UN (ج) لحكومة الجمهورية العربية السورية والإيسا والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية، لاشتراكها في رعاية حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية حول تطبيقات وتعليم الاستشعار عن بعد، التي استضافتها الهيئة العامة للاستشعار عن بعد بالجمهورية العربية السورية في دمشق، من 23 إلى 27 آذار/مارس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد