ويكيبيديا

    "au gouvernement de transition de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومة الانتقالية على
        
    • إلى الحكومة الانتقالية
        
    • بالحكومة الانتقالية
        
    • على الحكومة الانتقالية
        
    • الحكومة الانتقالية الى أن تقوم على
        
    Il demande instamment au Gouvernement de transition de lever immédiatement toutes ces restrictions. UN ويحث الحكومة الانتقالية على إنهاء هذه القيود دون تأخير.
    J'engage la communauté internationale à coopérer à cette fin avec les autorités et la population haïtiennes et je demande au Gouvernement de transition de mettre au point des projets concrets qui puissent véritablement mettre à profit l'aide apportée. UN وإنني أناشد المجتمع الدولي أن يتعاون مع سلطات هايتي وشعبها من أجل تحقيق هذه الغاية، وأحث الحكومة الانتقالية على إنشاء مشاريع محددة يمكنها أن تستفيد بفعالية من المساعدة المقدمة.
    Je demande instamment au Gouvernement de transition de veiller à ce que les conseils et recommandations techniques fournis par les membres de la police civile de la Mission soient appliqués par la Police nationale haïtienne à tous les niveaux. UN وإنني أحث الحكومة الانتقالية على ضمان التزام ضباط الشرطة الوطنية على جميع المستويات بمراعاة المشورة التقنية والتوصيات التي يقدمها ضباط الشرطة المدنية التابعة للبعثة.
    Fourniture quotidienne, au Gouvernement de transition, de conseils au sujet des questions relatives aux droits de l'homme, notamment des enquêtes UN تقديم المشورة يومياً إلى الحكومة الانتقالية بشأن مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك التحقيقات
    En coopération avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme, fourniture, au Gouvernement de transition, de conseils au sujet des enquêtes sur les violations des droits de l'homme, l'objectif étant de mettre un terme à l'impunité UN القيام، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتقديم المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان بهدف وضع حد للإفلات من العقاب
    L'Union européenne demande au Gouvernement de transition de créer les conditions qui permettront au Comité national pour la réconciliation et la restitution des biens de fonctionner de manière indépendante. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بالحكومة الانتقالية تهيئة الظروف اللازمة لعمل اللجنة الوطنية للمصالحة وإعادة الممتلكات بطريقة مستقلة.
    Il revient désormais au Gouvernement de transition de prendre les mesures nécessaires pour organiser rapidement les élections. UN وتقع الآن على الحكومة الانتقالية مسؤولية اتخاذ الخطوات اللازمة لإجراء الانتخابات في الوقت المناسب.
    9. Demande au Gouvernement de transition de conclure rapidement, et en tout état de cause 60 jours au plus tard après qu'il aura été installé, un Accord avec l'Organisation des Nations Unies sur le statut de la Mission afin d'en faciliter le déploiement intégral; UN ٩ - يدعو الحكومة الانتقالية الى أن تقوم على وجه الاستعجال، وفي موعد لا يتجاوز ٦٠ يوما من قيامها، بإبرام اتفاق مع اﻷمم المتحدة بشأن مركز البعثة، تسهيلا للوزع الكامل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا؛
    Selon diverses indications, certains dirigeants de ces milices auraient trouvé refuge dans un pays voisin, et la MONUC a donc demandé au Gouvernement de transition de lancer contre eux des mandats d'arrêt internationaux. UN وفي أعقاب تقارير تفيد بأن بعض قادة الميليشيات قد لجأوا إلى بلد مجاور، حثت البعثة الحكومة الانتقالية على إصدار تصاريح اعتقال دولية بخصوصهم.
    Demandant instamment au Gouvernement de transition de poursuivre l'application du cadre de coopération intérimaire, notamment en élaborant des projets concrets de développement économique, en étroite coopération avec la communauté internationale, et avec le plein concours de celle-ci, en particulier de l'Organisation des Nations Unies et des institutions financières internationales, UN وإذ يحث الحكومة الانتقالية على مواصلة إحراز تقدم في تنفيذ إطار التعاون المؤقت، بطرق منها وضع مشاريع محددة للتنمية الاقتصادية، بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي وبمساعدة كاملة منه، لا سيما الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية،
    Soulignant à cet égard la nécessité pressante de mener des campagnes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, et demandant instamment au Gouvernement de transition de créer, sans tarder, la commission nationale compétente, UN وإذ يشدد، في هذا السياق، على الطابع العاجل لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإذ يحث الحكومة الانتقالية على المبادرة دون إبطاء إلى إنشاء اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج،
    Demandant instamment au Gouvernement de transition de poursuivre l'application du cadre de coopération intérimaire, notamment en élaborant des projets concrets de développement économique, en étroite coopération avec la communauté internationale, et avec le plein concours de celle-ci, en particulier de l'Organisation des Nations Unies et des institutions financières internationales, UN وإذ يحث الحكومة الانتقالية على مواصلة إحراز تقدم في تنفيذ إطار التعاون المؤقت، بطرق منها وضع مشاريع محددة للتنمية الاقتصادية، بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي وبمساعدة كاملة منه، لا سيما الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية،
    Soulignant à cet égard la nécessité pressante de mener des campagnes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, et demandant instamment au Gouvernement de transition de créer, sans tarder, la commission nationale compétente, UN وإذ يشدد، في هذا السياق، على الطابع العاجل لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإذ يحث الحكومة الانتقالية على المبادرة دون إبطاء إلى إنشاء اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج،
    16. Demander instamment au Gouvernement de transition de prendre toutes les mesures voulues pour mettre fin aux incidents de violations des droits de l'homme par des éléments de l'armée et de la police et de présenter les auteurs de telles violations à la justice. UN 16 - حث الحكومة الانتقالية على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لوضع حد لحالات انتهاك حقوق الإنسان من جانب أفراد عسكريين وأفراد من قوة الشرطة، وتقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات إلى العدالة.
    4. Demande instamment au Gouvernement de transition de poursuivre l'objectif d'assurer l'égale participation des femmes à la société burundaise et d'améliorer leurs conditions de vie, notamment en prenant des initiatives législatives concernant la succession et les régimes matrimoniaux; ¶# UN 4- تحث الحكومة الانتقالية على السعي إلى تحقيق هدف مشاركة المرأة على قدم المساواة في المجتمع البوروندي وتحسين ظروفها المعيشية، ولا سيما باتخاذ مبادرات تشريعية فيما يتعلق بالإرث ونظم الملكية الزوجية؛
    6. Demande au Gouvernement de transition de prendre des mesures spécifiques en vue: UN 6- تطلب إلى الحكومة الانتقالية أن تتخذ تدابير محددة لتحقيق ما يلي:
    6. Demande au Gouvernement de transition de prendre des mesures spécifiques en vue: UN 6- تطلب إلى الحكومة الانتقالية أن تتخذ تدابير محددة لتحقيق ما يلي:
    5. Demande au Gouvernement de transition de mener à bien le processus électoral tout en respectant la liberté d'opinion, d'expression et de réunion en vertu de l'Accord d'Arusha; UN 5- تطلب إلى الحكومة الانتقالية أن تُتم العملية الانتخابية بنجاح، مع احترام حرية الرأي والتعبير والاجتماع وفقاً لاتفاق أروشا؛
    20. Se déclare profondément préoccupée par les violences sexuelles contre les femmes et les enfants et demande au Gouvernement de transition de prendre, en collaboration avec la société civile, des mesures spéciales pour protéger les femmes et les enfants; UN 20- تعرب عن بالغ قلقها إزاء أعمال العنف الجنسي التي تتعرض لها النساء والأطفال وتطلب إلى الحكومة الانتقالية أن تتخذ، بالتعاون مع المجتمع المدني، إجراء تدابير خاصة لحماية النساء والأطفال؛
    De telles menaces contre le personnel de la MONUC sont inacceptables et je demande au Gouvernement de transition de prendre les mesures nécessaires pour faire en sorte que tous les membres du personnel de la MONUC puissent librement vaquer à leurs occupations dans tout le pays sans peur pour leur sécurité. UN وهذه التهديدات لموظفي البعثة غير مقبولة، وإنني أهيب بالحكومة الانتقالية أن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة قدرة موظفي البعثة على الاضطلاع بمهامهم في جميع أنحاء البلد بحرية ودون خوف على سلامتهم وأمنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد