ويكيبيديا

    "au gouvernement indonésien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى حكومة إندونيسيا
        
    • الى حكومة اندونيسيا
        
    • الحكومة اﻹندونيسية
        
    • لحكومة إندونيسيا
        
    • لحكومة جمهورية إندونيسيا
        
    • إلى حكومة اندونيسيا
        
    • حكومة إندونيسيا إلى
        
    • إلى حكومة أندونيسيا
        
    • إلى الحكومة الاندونيسية
        
    • إلى إندونيسيا
        
    • للحكومة الإندونيسية
        
    • وعلى حكومة إندونيسيا
        
    • ودعوا حكومة إندونيسيا
        
    • بها حكومة إندونيسيا
        
    Nous condamnons vigoureusement ces actions et présentons nos condoléances au Gouvernement indonésien et aux familles des victimes et des blessés. UN وندين تلك الأعمال بقوة، ونود أن نقدم تعازينا إلى حكومة إندونيسيا وإلى أسر كل من لقوا حتفهم أو جُرحوا في الحادث.
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe adressera également copie de ces cas au Gouvernement indonésien. UN وسوف يبعث الفريق العامل أيضا، وفقا لأساليب عمله، نسخا من تلك الحالات إلى حكومة إندونيسيا.
    Le Rapporteur spécial sur la question de la torture a transmis au Gouvernement indonésien des renseignements concernant plusieurs personnes qui auraient été soumises à la torture alors qu'elles étaient détenues. UN وأحال المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الى حكومة اندونيسيا معلومات تتعلق بعدة أشخاص يدعى انهم تعرضوا للتعذيب أثناء احتجازهم.
    Nous demandons instamment au Gouvernement indonésien de coopérer pleinement avec la force multinationale. UN ونحث الحكومة اﻹندونيسية على التعاون الكامل مع القوة المتعددة الجنسيات.
    1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement indonésien pour avoir rendu possible la tenue de la neuvième réunion à Bali; UN 1 - يعرب عن عميق امتنانه لحكومة إندونيسيا لتيسيرها عقد الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في بالي؛
    Expression de gratitude au Gouvernement indonésien UN الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية إندونيسيا
    Elle a en outre, lancé au Gouvernement indonésien des appels de caractère général lui faisant part de sa préoccupation quant à la sécurité de manifestants. UN وإضافة إلى ذلك، أرسلت المقررة الخاصة نداءات ذات طابع عام إلى حكومة اندونيسيا تعرب فيها عن قلقها إزاء أمن المتظاهرين.
    Le Groupe de travail adressera également une copie de ces communications au Gouvernement indonésien. UN ووفقاً لأساليب عمله، سيرسل الفريق العامل أيضاً نسخاً عن هذه الدعاوى إلى حكومة إندونيسيا.
    Le Groupe de travail a adressé copie de ces cas au Gouvernement indonésien. UN وأرسل الفريق العامل نسخاً من تلك الحالات إلى حكومة إندونيسيا.
    Dans le même temps, le Groupe de travail a décidé d'envoyer des copies des dossiers en question au Gouvernement indonésien. UN وقرر أيضاً في الوقت نفسه إرسال نسخ من هذه الحالات إلى حكومة إندونيسيا.
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe adressera également copie de ces dossiers au Gouvernement indonésien. UN وسوف يبعث الفريق العامل أيضا، وفقا لأساليب عمله، نسخا من تلك الحالات إلى حكومة إندونيسيا.
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail adressera également copie de ces dossiers au Gouvernement indonésien. UN وسيرسل الفريق العامل عملاً بأساليب عمله نسخاً عن تلك الحالات إلى حكومة إندونيسيا أيضاً.
    Le Groupe de travail a adressé copie des dossiers au Gouvernement indonésien. UN وأرسل الفريق العامل نسخة من هذه الحالات إلى حكومة إندونيسيا.
    Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a communiqué au Gouvernement indonésien un total de 224 cas de disparitions qui seraient survenues en rapport avec les assassinats de Santa Cruz. UN وأحال الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الى حكومة اندونيسيا ما مجموعه ٤٢٢ حالة اختفاء ادعي انها حدثت في أعقاب عمليات القتل التي جرت في سانتا كروز.
    Elle a lancé un appel au Gouvernement indonésien après avoir appris que cinq étudiants au moins avaient été tués par balles lors d'une manifestation à Djakarta le 12 mai 1998. UN ووجهت المقررة الخاصة نداء الى حكومة اندونيسيا عندما أُبلِغت بأن خمسة من الطلبة قد قتلوا رميا بالرصاص أثناء مظاهرة جرت في جاكارتا بتاريخ 12 أيار/مايو 1998.
    La délégation norvégienne demande instamment au Gouvernement indonésien de libérer au plus vite les prisonniers politiques timorais. UN والوفد النرويجي يطلب فوراً من الحكومة اﻷندونيسية تحرير السجناء السياسيين التيموريين بأقصى سرعة.
    Assistance au Gouvernement indonésien DP/FPA/INS/6 UN المساعدة لحكومة إندونيسيا DP/FPA/INS/6
    Expression de gratitude au Gouvernement indonésien et aux habitants de la province de Bali. UN الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية إندونيسيا وسكان محافظة بالي.
    1. Par une lettre datée du 19 novembre 1993, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a exprimé au Gouvernement indonésien le voeu d'effectuer une visite au Timor oriental. UN ١- في رسالة مؤرخة في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أعرب المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، إلى حكومة اندونيسيا عن اهتمامه بزيارة تيمور الشرقية.
    Les membres du Conseil ont demandé aux militaires indonésiens de coopérer plus étroitement avec l'ATNUTO pour mettre fin aux incursions transfrontières à partir du Timor occidental, et pour désarmer et dissoudre les milices, et au Gouvernement indonésien de poursuivre en justice les miliciens coupables de crimes. UN ودعا أعضاء المجلس الجيش الإندونيسي إلى التعاون بشكل أوطـد مع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لإنهاء الغارات عبر الحدود من تيمور الغربية ولنـزع سلاح الميليشيات وتسريحها ودعوا حكومة إندونيسيا إلى محاكمة أفراد الميليشيا المدانين بارتكاب جرائم.
    116. Le 23 octobre 1996, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement indonésien au sujet de deux avocats, Bambang Widjojanto et Muchtar Pakpahan. UN ٦١١- أحال المقرر الخاص في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ نداءً عاجلاً إلى حكومة أندونيسيا بشأن قضية محاميين هما بامبانغ ويدجوجانتو ومختار باكباهان.
    97. Le Rapporteur spécial a également entendu les dépositions orales de dix victimes présumées d’actes de torture, dont le résumé a aussi été communiqué au Gouvernement indonésien le 13 septembre 1996. UN ٧٩- وقد استمع المقرر الخاص أيضاً إلى عشر روايات شفهية عن التعذيب من ضحاياه المزعومين، وتم نقل ملخصات لها كذلك إلى الحكومة الاندونيسية في ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    Le même jour, le Conseil de sécurité a décidé d'envoyer une mission en Indonésie et au Timor oriental pour exprimer ses préoccupations au Gouvernement indonésien. UN وفي اليوم نفسه، قرر مجلس الأمن إرسال بعثة إلى إندونيسيا وتيمور الشرقية للإعراب عن قلقه لدى الحكومة الإندونيسية.
    Les membres du Conseil ont estimé que ces développements alarmants justifiaient l'envoi d'urgence d'une mission du Conseil pour faire connaître leur préoccupation au Gouvernement indonésien. UN وشعر أعضاء المجلس بأن هذه التطورات المنذرة بالخطر تبرر إيفاد بعثة لمجلس الأمن على وجه السرعة من أجل الإعراب للحكومة الإندونيسية عن دواعي قلق المجلس.
    Je tiendrai compte, ce faisant, de tous les aspects nécessaires au déroulement pacifique du processus de consultation, conformément aux critères de sécurité que j'ai communiqués au Gouvernement indonésien. UN وعند إجراء هذا التقييم، سيتم النظر في جميع الجوانب الواجب توافرها للسماح بتنفيذ عملية الاستطلاع سلميا، ووفقا للمعايير الأمنية التي زودت بها حكومة إندونيسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد