ويكيبيديا

    "au gouvernement malien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى حكومة مالي
        
    • لحكومة مالي
        
    • إلى حكومة غينيا الاستوائية
        
    • للحكومة المالية
        
    • حكومة مالي إلى
        
    Le Groupe a adressé une lettre au Gouvernement malien pour demander un complément d'information concernant la marque Darma et les documents relatifs aux ventes. UN ووجه الفريق رسالة إلى حكومة مالي لطلب المزيد من المعلومات بشأن نوع دارما، وسجلات المبيعات.
    Une version préliminaire de la première étude a été envoyée au Gouvernement malien. UN وقد أُرسل مشروع أول للدراسة الأولى إلى حكومة مالي.
    Le Groupe d'experts a demandé de nouveau au Gouvernement malien un complément d'information sur les conditions dans lesquelles le passeport concerné avait été délivré. UN 288 - وجدد الفريق طلبه إلى حكومة مالي بغرض الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن الظروف التي أصدر فيها جواز السفر المذكور.
    Il a présenté ses condoléances au Gouvernement malien et aux proches du regretté Mama Konaté, ex-Président du SBSTA, qui était malheureusement décédé depuis peu. UN وأعرب عن تعازيه لحكومة مالي وأسرة ماما كوناتي، رئيس الهيئة الفرعية الراحل، الذي وافته المنية مؤخراً.
    Il souligne qu'il incombe au premier chef au Gouvernement malien d'assurer la stabilité et la sécurité sur l'ensemble du territoire du Mali. UN ويشدد مجلس الأمن على المسؤولية الأساسية لحكومة مالي عن توفير الاستقرار والأمن في جميع أنحاء أراضيها.
    Assistance au Gouvernement malien (DP/FPA/MLI/4); UN تقديم المساعدة إلى حكومة غينيا الاستوائية (DP/FPA/GNQ/3)؛
    L'Expert indépendant exprime sa gratitude au Gouvernement malien qui a facilité son séjour dans le pays et ses rencontres avec les autorités nationales et locales. UN 3- ويعرب الخبير المستقل عن امتنانه للحكومة المالية التي يسَّرت إقامته في البلد ولقاءاته مع السلطات الوطنية والمحلية.
    Je demande au Gouvernement malien de tenir dûment compte du fait que les auteurs de crimes violents doivent être traduits en justice et de continuer de coopérer avec la Cour pénale internationale, comme l'y oblige le Statut de Rome. UN وإنني أدعو حكومة مالي إلى إيلاء الاهتمام الواجب لضرورة تقديم مرتكبي جرائم العنف إلى العدالة ومواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية، وفقا لالتزامات مالي بموجب نظام روما الأساسي.
    Fourniture de conseils et d'un appui techniques au Gouvernement malien et aux groupes armés signataires de l'Accord préliminaire en vue de la définition et de l'adoption des conditions à remplir et des procédures d'enregistrement UN تقديم المشورة والمساعدة في المجال التقني إلى حكومة مالي والجماعات المسلحة الموقِّعة على الاتفاق من أجل تحديد معايير الأهلية وعمليات التسجيل واعتمادها
    69. Compte tenu de ce qui précède, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme adresse les recommandations suivantes au Gouvernement malien: UN 69- ونظراً لما تقدم، تتوجه مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتوصيات التالية إلى حكومة مالي:
    :: Fourniture de conseils et d'un appui techniques au Gouvernement malien et aux groupes armés signataires de l'Accord préliminaire en vue de la définition et de l'adoption des conditions à remplir et des procédures d'enregistrement UN :: تقديم المشورة والمساعدة في المجال التقني إلى حكومة مالي والجماعات المسلحة الموقِّعة من أجل تحديد معايير الأهلية وعمليات التسجيل واعتمادها
    Le Groupe de travail a décidé de recommander au Président du Conseil de sécurité de transmettre au Gouvernement malien une lettre dans laquelle il : UN 7 - اتفق الفريق العامل على أن يوصي بأن يحيل رئيسُ مجلس الأمن رسالة إلى حكومة مالي:
    Assistance du FNUAP au Gouvernement malien (DP/FPA/MLI/4) UN المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى حكومة مالي )DP/FPA/MLI/4(
    Assistance du FNUAP au Gouvernement malien (DP/FPA/MLI/4) UN المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى حكومة مالي )DP/FPA/MLI/4(
    Le Conseil exprime son appréciation au Gouvernement malien pour sa disponibilité affirmée à œuvrer en faveur d'une solution pacifique et juste à la crise; UN ويعرب المجلس عن تقديره لحكومة مالي لاستعدادها الأكيد للعمل من أجل تسوية سلمية ومنصفة للأزمة؛
    Des affrontements entre groupes armés affiliés au Gouvernement malien et groupes armés participant aux pourparlers d'Alger ont aussi eu lieu, alors que les différentes parties s'étaient engagées à respecter un cessez-le-feu. UN ووقعت أيضا مواجهات بين الجماعات المسلحة الموالية لحكومة مالي والجماعات المسلحة الممثَّلة في محادثات الجزائر العاصمة، وذلك على الرغم من التزام مختلف الأطراف بوقف إطلاق النار.
    Assistance au Gouvernement malien (DP/FPA/MLI/4); UN تقديم المساعدة إلى حكومة غينيا الاستوائية (DP/FPA/GNQ/3)؛
    Assistance au Gouvernement malien (DP/FPA/MLI/4); UN تقديم المساعدة إلى حكومة غينيا الاستوائية (DP/FPA/GNQ/3)؛
    Assistance au Gouvernement malien (DP/FPA/MLI/4); UN تقديم المساعدة إلى حكومة غينيا الاستوائية (DP/FPA/GNQ/3)؛
    Les représentants du Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ont chacun exprimé leur gratitude au Gouvernement malien pour son hospitalité. UN 21 - وأعرب ممثل كل من لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن امتنانهما للحكومة المالية لحسن ضيافتها.
    Les représentants du Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme (CCT), créé par la résolution 1373 (2001), et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, ont chacun exprimé leur gratitude au Gouvernement malien pour son hospitalité et ont souligné l'indispensable solidarité de l'action des États pour lutter contre ce fléau. UN 3 - وأعرب ممثلا لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب المنشأة بموجب القرار 1373 (2001) ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن امتنانهما للحكومة المالية لحسن ضيافتها وأكدا ضرورة التضامن الأساسي في عمل الدول الرامي إلى مكافحة هذه الآفة.
    Le 14 décembre, le Conseil a publié une déclaration à la presse dans laquelle ses membres condamnaient de la façon la plus énergique l'attentat contre la Banque malienne de solidarité perpétré le même jour à Kidal, dans le nord du Mali, et demandaient au Gouvernement malien de mener une enquête afin de traduire rapidement les auteurs en justice. UN ٩٦ - وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، اعتمد المجلس بيانا موجَّها إلى الصحافة بشأن مالي، أدان فيه أعضاء المجلس بأشد العبارات الهجوم الذي استهدف في اليوم نفسه مصرف التضامن المالي (Banque malienne de solidarité) الموجود في بلدة كيدال الواقعة في شمال مالي، ودعوا حكومة مالي إلى التحقيق في الهجوم بسرعة وتقديم مرتكبيه إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد