ويكيبيديا

    "au gouvernement mexicain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى حكومة المكسيك
        
    • لحكومة المكسيك
        
    • إلى حكومة غابون
        
    • على حكومة المكسيك
        
    • من حكومة المكسيك
        
    Pendant l'année écoulée, le Représentant a adressé la même demande au Gouvernement mexicain. UN وفي السنة الماضية تقدم الممثل بطلب مشابه إلى حكومة المكسيك.
    78. Dans une communication du 17 août 1994, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement mexicain les renseignements suivants : UN في بلاغ مؤرخ في ٧١ آب/أغسطس ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص المعلومات التالية إلى حكومة المكسيك:
    Le Rapporteur spécial a d'autre part communiqué au Gouvernement mexicain des plaintes de caractère plus général relatives à des menaces de mort à l'encontre de défenseurs des droits de l'homme. UN وفضلا عن ذلك، أرسل المقرر الخاص ادعاءات ذات طبيعة عامة إلى حكومة المكسيك تتعلق بتهديدات بالقتل تلقاها مدافعون عن حقوق اﻹنسان.
    La version finale de l'évaluation a été soumise au Gouvernement mexicain pour examen. UN وقد استُكمل التقييم وقُدم لحكومة المكسيك لكي تنظر فيه.
    La Commission a exprimé sa gratitude au Gouvernement mexicain pour la contribution de 5 000 dollars apportée par celui-ci le 8 novembre 2012. UN وأعربت اللجنة عن امتنانها لحكومة المكسيك لتبرعها بمبلغ 000 5 دولار قدمته في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Enfin, il a décidé de demander au Gouvernement mexicain, conformément au paragraphe 3 de l'article 20 de la Convention et à l'article 80 de son règlement intérieur, d'autoriser une visite sur son territoire. UN وأخيراً، قررت اللجنة أن تطلب إلى حكومة المكسيك السماح للعضوين بالقيام بزيارة إلى المكسيك عملاً بالفقرة 3 من المادة 20 من الاتفاقية والمادة 80 من النظام الداخلي للجنة.
    152. Le Comité a fait sien le rapport des deux membres et, conformément au paragraphe 4 de l'article 20 de la Convention, a décidé de le communiquer au Gouvernement mexicain. UN 152- وأقرت اللجنة تقرير العضوين، وقررت، وفقاً للفقرة 4 من المادة 20 من الاتفاقية، أن تحيله إلى حكومة المكسيك.
    Le Gouvernement de la République cubaine a également demandé formellement aux autorités du Costa Rica et du Guatemala de se renseigner sur le trajet parcouru par le terroriste Posada Carriles sur leur territoire, et au Gouvernement mexicain de faire enquête sur sa présence dans un des États du pays. UN كما طالبت حكومة جمهورية كوبا سلطات كوستاريكا وغواتيمالا بالتحقيق في عبور الإرهابي بوسادا كاريلس لأراضيهما، ووجهت الطلب نفسه إلى حكومة المكسيك للتحقيق في وجود الإرهابي في إحدى ولايات هذا البلد.
    99. La Représentante spéciale a envoyé au Gouvernement mexicain 11 communications concernant 13 défenseurs des droits de l'homme. UN 99- أرسلت الممثلة الخاصة إلى حكومة المكسيك 11 رسالة بخصوص 13 مدافعاً.
    Les observations des Rapporteurs spéciaux sur cette situation spécifique, ainsi que leurs recommandations visant à garantir les droits des communautés concernées, ont fait l'objet d'une communication envoyée par la suite au Gouvernement mexicain. UN ووُجِّهت بعد ذلك رسالة إلى حكومة المكسيك تتضمن ملاحظات المقررين عن هذه الحالة، فضلاً عن توصياتهما من أجل ضمان حقوق المجتمعات المحلية المتضررة.
    Approuvé l'assistance au Gouvernement mexicain (DP/FPA/CP/161); UN وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة المكسيك )161/PC/APF/PD(؛
    117. Le 19 février 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement mexicain au sujet de l'avocate Barbara Zamora, membre de l'Association nationale des avocats démocratiques (ANAD). UN ٧١١- أحال المقرر الخاص بتاريخ ٩١ شباط/فبراير ٧٩٩١ نداءً عاجلاً إلى حكومة المكسيك فيما يتعلق بالمحامية بربارا زامورا، وهي عضو في الرابطة الوطنية للمحامين الديمقراطيين.
    137. Le 10 juin 1996, le Rapporteur spécial a demandé au Gouvernement mexicain des informations à jour sur les enquêtes menées sur l'assassinat du juge Polo Uscanga (voir E/CN.4/1996/37, par. 168 à 171). UN ٧٣١- وجه المقرر الخاص في ٠١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ رسالة متابعة إلى حكومة المكسيك يطلب فيها معلومــــات مستوفاة عن التحقيقات في اغتيال القاضي بولو اوسكانخا )انظر E/CN.4/1996/37، الفقرات ٨٦١-١٧١(.
    49. Le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement mexicain une allégation touchant trois personnes accusées de meurtre, lynchées le 1er janvier 1996 à Rio Chiquito. UN ٩٤- وأرسل المقرر الخاص ادعاءً إلى حكومة المكسيك يتعلق بثلاثة أشخاص متهمين في جريمة قتل شخص في ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ على يد الغوغاء في ريو تشيكيتو.
    2. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement mexicain pour avoir accueilli la Conférence au Mexique et pour la qualité des installations, du personnel et des services si gracieusement mis à sa disposition; UN 2 - يعرب عن امتنانه العميق لحكومة المكسيك على تمكين المؤتمر من الانعقاد في المكسيك وعلى ما وضعته تحت تصرفه بسخاء من تسهيلات وموظفين وخدمات؛
    Il a en outre exprimé sa gratitude au Gouvernement mexicain pour avoir organisé un séminaire sur le projet de déclaration en septembre 2005 à Pátzcuaro. UN وأعرب أيضاً عن امتنانه لحكومة المكسيك لتنظيمها حلقة عمل بشأن مشروع الإعلان في باتسكوارو في أيلول/سبتمبر 2005.
    Nous exprimons nos profonds remerciements au Gouvernement mexicain pour avoir accueilli, à Tlatelolco, du 26 au 28 avril 2005, la Conférence des États parties ainsi que les signataires des Traités portant sur la création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN ونعرب عن خالص تقديرنا لحكومة المكسيك على استضافة مؤتمر الدول الأطراف في معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، الذي عُقد في تلاتيلولكو من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005.
    Il a été notamment troublé par les informations très inquiétantes concernant le travail des enfants et a noté que la situation des migrants mineurs non accompagnés semblait poser un problème particulier au Gouvernement mexicain. UN وأبدى قلقا خاصا إزاء التقارير المتعلقة بعمل الطفل، ولاحظ أن حالة المهاجرين القصّر غير المصحوبين بذوييهم تمثل تحديا خاصا لحكومة المكسيك.
    Aux termes de la loi, c'était un délit pour des navires d'immatriculation mexicaine et battant pavillon mexicain de pêcher en haute mer ou dans des eaux sous juridiction étrangère sans disposer des autorisations nécessaires ni respecter les conditions stipulées par les autorisations délivrées au Gouvernement mexicain par les gouvernements étrangers. UN كما يعتبر هذا القانون جريمة الصيد في أعالي البحار أو في المياه الخاضعة لولاية دولة أخرى بواسطة سفن مسجلة في المكسيك وترفع علم المكسيك دون الحصول على الإذن اللازم ودون الالتزام بالشروط والمقتضيات المحددة في التراخيص التي أصدرتها الحكومات الأجنبية لحكومة المكسيك.
    DP/FPA/MWI/5 Assistance au Gouvernement mexicain UN المساعدة المقدمة إلى حكومة غابون DP/FPA/GAB/4
    Il rend hommage au Gouvernement mexicain, qui a accueilli la première Conférence des États parties aux traités portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en avril 2005, dont il devrait être dûment tenu compte lors de la présente Conférence d'examen du TNP. UN وتثني على حكومة المكسيك لاستضافتها المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نيسان/أبريل 2005، والذي ينبغي أن يولى الاعتبار الواجب في المؤتمر الحالي لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il a décidé de demander au Gouvernement mexicain de lui soumettre des informations complémentaires sur la suite donnée à ses recommandations, dans un rapport succinct ne dépassant pas 10 pages, au plus tard le 1er mai 2005. UN وقررت أن تطلب من حكومة المكسيك أن تقدم في تقرير وجيز لا يتجاوز 10 صفحات وقبل 1 أيار/مايو 2005، معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ توصيات اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد