ويكيبيديا

    "au gouvernement national de transition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الحكومة الانتقالية الوطنية
        
    • للحكومة الوطنية الانتقالية
        
    • إلى الحكومة الوطنية الانتقالية
        
    • للحكومة الانتقالية الوطنية
        
    • الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا
        
    • الحكومة الوطنية الليبيرية الانتقالية
        
    • في الحكومة الوطنية الانتقالية
        
    • الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية
        
    Il a donc été convenu que serait élaboré un plan d'action aux fins de la gouvernance économique qui serait présenté pour exécution au Gouvernement national de transition et soumis pour examen au Conseil de sécurité. UN وبناء على ذلك، تم الاتفاق على وضع خطة عمل للإدارة المالية الرشيدة وتقديمها إلى الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا لتعمل على تنفيذها، ثم عرضها أيضا على مجلس الأمن للنظر فيها.
    Par ailleurs, il existe de multiples indications crédibles, provenant de Somaliens, faisant état d'un soutien militaire intermittent au Gouvernement national de transition. UN كما أن هناك ادعاءات عديدة موثوق بها من دوائر صومالية بتقديم الدعم العسكري من حين لآخر إلى الحكومة الانتقالية الوطنية.
    C'est ce qui devrait être rappelé au Gouvernement national de transition et à ses représentants. UN وهذا ما ينبغي أن يعاد تأكيده للحكومة الوطنية الانتقالية وممثليها.
    Ces véhicules appartiennent au Gouvernement national de transition et au cheikh Yusuf Indha Adde de Marka et du Bas-Shabelle. UN وهذه العربات مملوكة للحكومة الوطنية الانتقالية وللشيخ يوسف إندا آدي من ماركا وشبيلي السفلى.
    Les uniformes de police fournis au Gouvernement national de transition par des pays amis constituent un équipement non létal et sont destinés à des fins humanitaires et de protection. UN والأزياء العسكرية التي تقدمها بلدان صديقة إلى الحكومة الوطنية الانتقالية غير مميتة وهي تستخدم لأغراض وقائية وإنسانية.
    Programmes de radio destinés à Monrovia et à sa banlieue et questionnaires adressés au Gouvernement national de transition du Libéria UN البرامج الإذاعية الموجهة لمنروفيا وضواحيها والاستبيانات المخصصة للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية
    En même temps, un cadre pour la réinstallation et la réinsertion des réfugiés, des personnes déplacées et des anciens combattants a été formulé en consultation avec les organismes gouvernementaux compétents et présenté pour approbation au Gouvernement national de transition au Libéria. UN وفي الوقت نفسه، وضع إطار ﻹعادة توطين وإدماج اللاجئين والمشردين والمحاربين السابقين، بالتشاور مع الوكالات الحكومية المعنية وقُدم إلى الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية للموافقة عليه.
    :: Apport d'une assistance technique au Gouvernement national de transition pour l'aider à mettre en place une réglementation détaillée concernant l'exploitation et la protection des ressources naturelles UN :: توفيـر المساعدة التقنية بشأن التشريع التنظيمي إلى الحكومة الانتقالية الوطنية فيما يختص بوضع إطار تنظيمـي شامل لأجـل استغلال الموارد الطبيعية وحمايتها
    :: Services d'assistance technique et de conseil au Gouvernement national de transition pour la constitution et le fonctionnement de la Commission électorale nationale et des organes électoraux subsidiaires UN :: تقديم المساعدة التقنية والمشورة إلى الحكومة الانتقالية الوطنية بشأن التعيينات للجنة الانتخابية الوطنية والهياكل الانتخابية الفرعية، وبشأن أداء هذه الكيانات
    Les États Membres devraient également envisager d'apporter un appui technique et financier au Gouvernement national de transition afin d'assurer la bonne exécution de la restructuration et du perfectionnement professionnel de l'armée. UN وعلى الدول الأعضاء أيضا أن تنظر في تقديم الدعم التقني والمالي اللازم للحكومة الوطنية الانتقالية بليبريا لضمان تنفيذ عملية إعادة التشكيل والتدريب العسكريين.
    Enquêtes de sécurité concernant jusqu'à 3 000 membres de la Police nationale afin d'évaluer leurs compétences professionnelles et apport d'une assistance au Gouvernement national de transition pour l'octroi de l'habilitation à exercer des pouvoirs de police UN فحـص ما يصل إلى 000 3 فرد من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية للتيقـن من كفاءتهم المهنـية، وتقديم المساعدة للحكومة الوطنية الانتقالية في التصديق على سلطة ممارسة صلاحيات الشرطة
    Conseils fournis au Gouvernement national de transition du Libéria au sujet des grades et de la structure de la Police nationale libérienne, des critères de base à respecter dans la sélection des membres des services de maintien de l'ordre et du plan de démobilisation. UN إسداء المشورة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية بشأن رتب الشرطة الوطنية الليبرية وهيكلها التنظيمي والمعايير الأساسية للأهلية للخدمة في وكالات إنفاذ القانون الليبرية، وخطة التسريح.
    Le Yémen a fourni une assistance militaire limitée au Gouvernement national de transition peu après l'établissement de celui-ci lors du processus d'Arta à Djibouti. UN وقدمت اليمن قدرا ضئيلا من المساعدة العسكرية إلى الحكومة الوطنية الانتقالية بعد إنشائها بفترة وجيزة في مؤتمر عرتة في جيبوتي.
    Selon des sources locales et internationales dignes de foi, Djibouti est également un point de transit utilisé pour l'acheminement d'armes à destination de la Somalie, principalement au Gouvernement national de transition. UN وتعتبر جيبوتي، وفقا لمصادر محلية ودولية موثوق بها، نقطة مرور عابر هامة أيضا للأسلحة المتجهة إلى الصومال، أساسا إلى الحكومة الوطنية الانتقالية.
    2. Assistance au Gouvernement national de transition UN 2 - المساعدات التي تقدم إلى الحكومة الوطنية الانتقالية
    Ces fonds ont été envoyés sur le compte bancaire du Bureau Veritas à Zürich sans que la part de ces commissions revenant au Gouvernement national de transition ait été payée. UN وحُول هذا المبلغ إلى حساب مصرفي تملكه الشركة في زوريخ بدون أن تدفع للحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا حصتها من هذه الرسوم.
    a) au Gouvernement national de transition : UN (أ) التوصيات الموجهة للحكومة الانتقالية الوطنية:
    Il faudrait exhorter l'Assemblée législative nationale de transition à accélérer l'adoption du projet de loi nécessaire pour créer une telle commission et pour permettre au Gouvernement national de transition d'apporter à celle-ci tout l'appui possible, de sorte qu'elle puisse commencer ses travaux sans tarder. UN وينبغي حث الجمعية التشريعية الانتقالية على الإسراع بإصدار مشروع التشريع اللازم لإنشاء اللجنة وحث الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا على توفير كل دعم ممكن لتيسير بدء عملها في موعد مبكر.
    Il demande au Gouvernement national de transition de convoquer cette réunion dans les meilleurs délais et, en tout état de cause, avant le 31 juillet 1994. UN ويدعو المجلس الحكومة الوطنية الليبيرية الانتقالية إلى عقد الاجتماع في أسرع وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Les 21 personnes nommées à des postes de ministre, les 70 personnes nommées à des postes de ministre adjoint et les 52 personnes nommées à des postes de vice-ministre au Gouvernement national de transition ont toutes été confirmées par l'Assemblée nationale législative de transition UN أقرت الجمعية التشريعيــــة الوطنية الانتقالية تعيين 21 مرشحا وزاريا، و70 من مساعدي الوزراء، و52 من نواب الوزراء في الحكومة الوطنية الانتقالية
    Comme l'Accord d'Akosombo également, elle a cherché à donner au Gouvernement national de transition un rôle déterminant dans la mise en oeuvre de l'Accord de Cotonou. UN ومثل اتفاق أكوسومبو، سعى المؤتمر الى تمكين الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية من القيام بدور مركزي أكبر في تنفيذ اتفاق كوتونو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد