ويكيبيديا

    "au gouvernement sud-soudanais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى حكومة جنوب السودان
        
    • لحكومة جنوب السودان
        
    • بحكومة جمهورية جنوب السودان
        
    • بحكومة جنوب السودان
        
    • حكومة جنوب السودان إلى
        
    • حكومة جمهورية جنوب السودان
        
    Elle a également demandé au Gouvernement sud-soudanais et aux dirigeants de la communauté ngok dinka de lui garantir le plein accès à la région de Makir. UN كما طلبت إلى حكومة جنوب السودان وزعماء قبيلة دينكا نقوك العمل على ضمان وصولها بشكل كامل إلى جميع أرجاء منطقة ماكِر.
    Appui au Gouvernement sud-soudanais et aux donateurs pour l'élaboration de propositions, en partenariat avec le PNUD ou des partenaires bilatéraux selon le cas, pour la remise en état de 5 prisons et d'une ferme-prison UN تقديم الدعم إلى حكومة جنوب السودان والمانحين بشأن وضع مقترحات، في إطار شراكة مع البرنامج الإنمائي أو الشركاء الثنائيين، حسب الاقتضاء، من أجل إعادة تأهيل 5 سجون ومزرعة سجن واحدة
    Fourniture d'avis au Gouvernement sud-soudanais sur la ratification des traités internationaux et les obligations qui en découlent en matière de présentation des rapports UN إسداء المشورة إلى حكومة جنوب السودان بشأن التصديق على المعاهدات الدولية والتزامات الإبلاغ المتعلقة بها
    Les membres du Conseil ont déploré les morts et la perte des moyens de subsistance du fait de la violence, et ils ont souligné qu'il incombait au premier chef au Gouvernement sud-soudanais de protéger sa population, en particulier les groupes les plus vulnérables comme les femmes et les enfants. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استيائهم للخسائر في أرواح الأشخاص المتضررين بالعنف وأسباب معيشتهم، وأكدوا على المسؤولية الأساسية لحكومة جنوب السودان عن حماية سكانها، لا سيما أضعف الفئات مثل النساء والأطفال.
    L'ONU a continué d'offrir un soutien technique au Gouvernement sud-soudanais et de lui proposer des formations sur la prise en compte systématique des questions d'égalité des sexes, la prévention des violences sexuelles et sexistes, et la ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 76 - واصلت الأمم المتحدة تقديم الدعم التقني والتدريب لحكومة جنوب السودان بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، ومنع العنف الجنسي والجنساني، والتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    17. Demande au Gouvernement sud-soudanais de mettre fin aux détentions prolongées ou arbitraires et de mettre en place, en coopération avec des partenaires internationaux et en s'appuyant sur leurs conseils et leur assistance technique, un système pénitentiaire sûr et humain, et prie la MINUSS, avec d'autres acteurs du système des Nations Unies, de conseiller et d'aider le Gouvernement dans ce domaine; UN 17 - يهيب بحكومة جمهورية جنوب السودان أن تضع حدا للاحتجاز المطول والتعسفي، وأن تنشئ نظام سجون يتسم بالسلامة والأمن والإنسانية، وذلك عن طريق تقديم المشورة والمساعدة التقنية، بالتعاون مع الشركاء الدوليين، ويطلب إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، والجهات الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، أن تقدم المشورة والمساعدة لحكومة جمهورية جنوب السودان في هذا الصدد؛
    Je demande au Gouvernement sud-soudanais d'accélérer la procédure d'adhésion à la Convention relative aux droits de l'enfant et aux protocoles facultatifs s'y rapportant. UN 87 - وأهيب بحكومة جنوب السودان الإسراع في انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    Qualifiant cet acte de violation de l'accord sur le statut des forces, il a demandé au Gouvernement sud-soudanais d'annuler l'ordonnance prise à cet effet et proposé que le Conseil de sécurité fasse de même. UN ووصف هذا الفعل بأنه انتهاك لاتفاق مركز القوات، ودعا حكومة جنوب السودان إلى إلغاء أمر الطرد، واقترح بأن يدعو مجلسُ الأمن إلى ذلك أيضا.
    :: Fourniture d'avis au Gouvernement sud-soudanais sur la ratification des traités internationaux et les obligations qui en découlent en matière de présentation des rapports UN :: إسداء المشورة إلى حكومة جنوب السودان بشأن التصديق على المعاهدات الدولية والتزامات الإبلاغ المتعلقة بها
    Ils ont condamné les violations de l'accord sur le statut des forces et renouvelé leur appel au Gouvernement sud-soudanais afin qu'il accepte immédiatement et sans condition des contingents supplémentaires. UN وأدانوا انتهاكات اتفاق مركز القوات، وجددوا دعوتهم إلى حكومة جنوب السودان لكي توافق فورا على قوات إضافية دون شروط.
    Le Chef de mission de la FISNUA a à de multiples reprises demandé au Gouvernement sud-soudanais et au Commandement de l'APLS de redéployer ces troupes, mais aucune mesure n'a encore été prise dans ce sens. UN وقد طلب رئيس البعثة مراراً إلى حكومة جنوب السودان وقيادة الجيش الشعبي إعادة نشر هذه القوات، لكنهما لم يتخذا أي إجراء حتى الآن لهذا الغرض.
    Ils se sont également réjouis de l'évolution de plus en plus positive des relations bilatérales entre le Soudan et le Soudan du Sud, et salué l'appui bilatéral offert par le Gouvernement soudanais au Gouvernement sud-soudanais. UN كما رحبوا بتزايد إيجابية العلاقات الثنائية بين السودان وجنوب السودان، واعترفوا بالدعم الثنائي الذي قدمته حكومة السودان إلى حكومة جنوب السودان.
    À trois reprises, le Groupe de contrôle a demandé au Gouvernement sud-soudanais de lui fournir des éléments de preuve de ces allégations. UN ٣٨ - وطلب فريقُ الرصد إلى حكومة جنوب السودان في ثلاث مناسبات منفصلة أن تزوده بأدلة تثبت المزاعم المذكورة آنفا.
    La communauté internationale et les donateurs sont encouragés à apporter un soutien financier et technique au Gouvernement sud-soudanais pour la mise en œuvre intégrale des priorités énoncées dans le présent communiqué conjoint. UN ويُشجَّع المجتمع الدولي والجهات المانحة على تقديم الدعم المالي والتقني إلى حكومة جنوب السودان من أجل التنفيذ الكامل للأولويات المحددة في هذا البيان المشترك.
    Il importe d'envoyer au Gouvernement sud-soudanais un message fort pour qu'il renonce immédiatement à prêter assistance aux mouvements rebelles. UN وفي هذا الصدد، يجب توجيه رسالة شديدة اللهجة إلى حكومة جنوب السودان كي تُحجم فورا عن تقديم مثل هذا الدعم إلى الحركات المتمردة.
    4. Exprime son soutien au Gouvernement sud-soudanais démocratiquement élu, l'encourage à examiner les causes profondes de la crise et de la violence qui ont éclaté à la mi-décembre 2013 et réaffirme que tous les auteurs d'atrocités doivent être tenus responsables de leurs actes; UN 4- يعرب عن دعمه لحكومة جنوب السودان المنتخبة ديمقراطياً، ويشجعها على التحقيق في الأسباب الأساسية للأزمة وأعمال العنف التي اندلعت في منتصف كانون الأول/ديسمبر 2013، ويعيد تأكيد ضرورة مساءلة جميع المتورطين في الفظائع المرتكبة؛
    La MINUSS a offert ses bons offices au Gouvernement sud-soudanais en établissant et en maintenant des contacts réguliers avec toute une série de représentants du Gouvernement, de partis politiques, de l'appareil chargé de la sécurité, de la communauté diplomatique et de la société civile. UN 34 - وفرت البعثة مساعيها الحميدة لحكومة جنوب السودان من خلال إقامة وصيانة علاقات عمل منتظمة مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة التي تشمل الحكومة، والأحزاب السياسية، والمؤسسة الأمنية، والسلك الدبلوماسي، والمجتمع المدني.
    La Section consultative pour les questions pénitentiaires fournira, en coopération avec les partenaires internationaux, des conseils et une aide au Gouvernement sud-soudanais pour mettre en place un système pénitentiaire sûr et humain en s'appuyant sur des conseils et une assistance technique. UN 105 - يقدم القسم الاستشاري لشؤون الإصلاحيات المشورة والمساعدة لحكومة جنوب السودان في سبيل إقامة نظام سجون تتوافر له عوامل السلامة والأمن والإنسانية من خلال تقديم المشورة والمساعدة التقنية، بالتعاون مع الشركاء الدوليين.
    17. Demande au Gouvernement sud-soudanais de mettre fin aux détentions prolongées ou arbitraires et de mettre en place, en coopération avec des partenaires internationaux et en s'appuyant sur leurs conseils et leur assistance technique, un système pénitentiaire sûr et humain, et prie la MINUSS, avec d'autres acteurs du système des Nations Unies, de conseiller et d'aider le Gouvernement dans ce domaine; UN 17 - يهيب بحكومة جمهورية جنوب السودان أن تضع حدا للاحتجاز المطول والتعسفي، وأن تنشئ نظام سجون يتسم بالسلامة والأمن والإنسانية، وذلك عن طريق تقديم المشورة والمساعدة التقنية، بالتعاون مع الشركاء الدوليين، ويطلب إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، والجهات الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، أن تقدم المشورة والمساعدة لحكومة جمهورية جنوب السودان في هذا الصدد؛
    Je demande au Gouvernement sud-soudanais de respecter et d'appliquer intégralement les dispositions de l'accord renouvelé par l'engagement qu'il a signé en juin 2014, notamment d'évacuer les écoles encore occupées par l'APLS. UN وأهيب بحكومة جنوب السودان أن تحترم وتنفذ تنفيذا كاملا أحكام اتفاق تجديد الالتزام الموقع في حزيران/يونيه 2014، بما في ذلك إخلاء المدارس التي يشغلها الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    En conclusion, le Gouvernement soudanais, qui fait preuve de retenue face aux agressions incessantes de la République du Soudan du Sud, prie instamment le Conseil de demander au Gouvernement sud-soudanais de mettre immédiatement fin à son agression et de cesser immédiatement de prêter assistance aux différents mouvements rebelles. UN وخلاصة القول إن حكومة السودان، التي تمارس ضبط النفس إزاء العدوان المستمر من جمهورية جنوب السودان، تحثّ مجلسكم الموقّر على دعوة حكومة جنوب السودان إلى الكفّ فورا عن عدوانها وعن مساندتها لمختلف حركات التمرّد.
    Appui au Gouvernement sud-soudanais pour la mise en place d'un conseil national de sécurité et de son secrétariat exécutif, ainsi que de comités chargés de la sécurité dans les États UN تقديم الدعم إلى حكومة جمهورية جنوب السودان لإنشاء مجلسٍ للأمن القومي وأمانة تنفيذية له، ولجانٍ لأمن الولايات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد