ويكيبيديا

    "au greffe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في قلم المحكمة
        
    • لدى قلم
        
    • إلى قلم المحكمة
        
    • لقلم المحكمة
        
    • بقلم المحكمة
        
    • وقلم المحكمة
        
    • داخل قلم
        
    • من قلم المحكمة
        
    • إلى المسجل
        
    • في القلم
        
    • إلى قلم كتاب
        
    • يتولى قلم
        
    • قلم كُتّاب
        
    • في سجل المحكمة
        
    • في مكتب المسجل
        
    Les rapports émanant des deux Chambres et du Bureau du Procureur confirment l’existence d’un nouvel état d’esprit au Greffe. UN وتؤكد التقارير الواردة من دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام وجود روح جديدة في قلم المحكمة.
    Le texte de l'engagement signé par l'intéressé en présence du Président ou de son représentant est classé au Greffe et versé aux archives de la Cour. UN يُحتفظ في قلم المحكمة وفي سجلاتها، بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو ممثله.
    Cette plainte a été enregistrée au Greffe du tribunal de Boudouaou le 25 mars 2000. UN وسُجّلت هذه الشكوى لدى قلم محكمة بوادواو في 25 آذار/ مارس 2000.
    Le Comité consultatif note que le Service d'interprétation a été transféré du Bureau du Procureur au Greffe. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن دائرة الترجمة الشفوية نقلت من مكتب المدعي العام إلى قلم المحكمة.
    Chaque détenu peut désormais disposer dans sa cellule d'un ordinateur spécialement configuré, appartenant au Greffe. UN وأصبح بوسع كل محتجز الآن الحصول في غرفته على حاسوب مجهز خصيصا وملك لقلم المحكمة.
    Un certain nombre de fonctions et de responsabilités précises sont confiées au Greffe lors de chacune de ces phases de la procédure. UN وتُناط بقلم المحكمة سلسلة من المهام والمسؤوليات فيما يتصل بكل مرحلة من المراحل المتعاقبة للاجراءات.
    L'augmentation de 5,71 millions de dollars est principalement due aux activités de gestion des dossiers et des archives et au Greffe. UN وتعزى أساسا الزيادة البالغة 5.71 ملايين دولار إلى الأنشطة المتصلة بإدارة السجلات والمحفوظات، وقلم المحكمة.
    Le texte de l'engagement signé par l'intéressé en présence du Président ou de son représentant est classé au Greffe et versé aux archives de la Cour. UN يُحتفظ في قلم المحكمة وفي سجلاتها، بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو ممثله.
    Le texte de l'engagement signé par l'intéressé en présence du Président ou de son représentant est classé au Greffe et versé aux archives de la Cour. UN يُحتفظ في قلم المحكمة وفي سجلاتها، بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو ممثله.
    Il est en outre proposé de reclasser quatre postes au Greffe. UN وعلاوة على ذلك، من المطلوب إعادة تصنيف أربع وظائف في قلم المحكمة.
    Dans ce cadre, le Secrétariat sera intégré au Greffe de la Cour. UN وفي هذا الإطار، تُدمج الأمانة في قلم المحكمة.
    Elle a été enregistrée au Greffe du Parquet du tribunal de Boudouaou mais n'a cependant débouché sur aucune enquête. UN وسُجّلت هذه الرسالة لدى قلم محكمة بودواو غير أنها لم تفض إلى أي تحقيق.
    Ceux à qui la demande a été notifiée peuvent déposer des observations au Greffe en vertu de l'article 75, paragraphe 3. UN يودع من تم تبلغيهم أي بيان يقدم بموجب الفقرة 3 من المادة 75 لدى قلم المحكمة.
    Les ASBL disposent d'un dossier au Greffe du Tribunal de commerce contenant les éléments suivants : UN وللجمعيات التي لا تبغي الربح ملف لدى قلم محكمة التجارة يتضمن العناصر التالية:
    On m'a déclaré que des demandes dépassant le plafond prévu avaient été présentées au Greffe et au Tribunal. UN وقد أُبلغت أيضا بأنه يجري تقديم طلبات إلى قلم المحكمة وإلى هيئات المحكمة لزيادة الساعات التقديرية.
    Cette demande a été enregistrée au Greffe le 14 mai 2010. UN وقدم الطلب إلى قلم المحكمة في 14 أيار/مايو 2010.
    Ces éléments de preuve ont été communiqués au Greffe pour qu'il leur soit donné la suite appropriée. UN وأُحيل هذا الدليل إلى قلم المحكمة لمتابعته واتخاذ الإجراء الملائم.
    POSTES DE BASE NÉCESSAIRES au Greffe POUR LA PÉRIODE UN الاحتياجات من الوظائف اﻷساسية لقلم المحكمة خلال الفترة
    Les progrès considérables accomplis au Greffe sous la direction du nouveau Greffier étaient ignorés, passés sous silence ou considérés comme allant de soi; ils n’étaient en tout cas pas jugés dignes d’intérêt. UN ويجري تجاهل اﻹنجازات الكبرى لقلم المحكمة بقيادة المسجل الجديد، أو غض النظر عنها أو اعتبارها أمرا بديهيا، وعدم اعتبارها حدثا ذا شأن في واقع اﻷمر.
    au Greffe, la diminution des dépenses de personnel escomptée est contrebalancée par des dépassements de crédits que l'on prévoit pour les services d'appui et d'autres objets de dépenses. UN ويقابل الإنفاق الناقص المسقَط في تكاليف الموظفين بقلم المحكمة إنفاق زائد مسقط على خدمات الدعم وأوجه إنفاق أخرى.
    Elle fournit ses services à l'ensemble des organes de l'institution, notamment aux Chambres et au Greffe. UN ويقدم القسم خدمات لجميع أجهزة المحكمة، وعلى وجه الخصوص للغرف، وقلم المحكمة.
    Même si le Greffier, le Procureur et le Président doivent conserver une part de responsabilité dans la supervision du personnel, il serait préférable de centraliser certains aspects administratifs de cette supervision et de les confier au Greffe. UN ومع أن رئيس قلم المحكمة والمدعي العام ورئيس المحكمة سيتقاسمون مسؤولية الإشراف على شؤون الموظفين، فإنه قد يكون من المفضل ممارسة المركزية في بعض الجوانب الإدارية داخل قلم المحكمة.
    Des renseignements à ce sujet sont disponibles au Greffe du Tribunal. UN ويمكن الحصول على التفاصيل من قلم المحكمة.
    En pareil cas, l'intéressé dépose au Greffe un acte écrit de désistement. Le Greffier en informe les autres parties. UN وفي تلك الحالة يقدم إلى المسجل إخطارا خطيا بوقف الاستئناف، ويخطر المسجل الأطراف الأخرى بأن ذلك الإخطار قد قُدم.
    Le Département s'efforce autant que possible de recourir à la traduction à domicile (moins onéreuse que le recours à des traducteurs indépendants venant travailler au Greffe), ainsi qu'à la traduction à distance (traduction assurée par d'autres services linguistiques du système des Nations Unies). UN وتبذل الإدارة قصاراها مع ذلك لاستخدام الترجمة انطلاقا من المنزل (أقل تكلفة من استقدام المترجمين المستقلين للعمل في القلم) والترجمة من بعد (التي تعمل بها إدارات لغات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة).
    3.3 Une ordonnance fixant l'exécution au 23 février 1988 a été signée par le Gouverneur général, mais un sursis a été accordé. Le Gouverneur général a ordonné que la demande d'autorisation spéciale de recours devant la section judiciaire du Conseil privé soit déposée au Greffe du Conseil privé au plus tard le 30 avril 1988. UN ٣-٣ وقّع الحاكم العام على أمر بتنفيذ عقوبة اﻹعدام على مقدم البلاغ في ٣٢ شباط/ فبراير ٨٨٩١، ولكنه منحه بعد ذلك أجلا لتقديم التماس إلى قلم كتاب المجلس الخاص لﻹذن له بالطعن في الحكم أمام اللجنة القضائية للمجلس الخاص في موعد لا يتجاوز ٠٣ نيسان/أبريل ٨٨٩١.
    6. Les jugements du Tribunal sont publiés moyennant protection des renseignements personnels et sont disponibles au Greffe du Tribunal. UN 6 - يتولى قلم محكمة المنازعات نشر الأحكام الصادرة عن المحكمة، مع حماية البيانات الشخصية، وإتاحة هذه الأحكام للعموم.
    L'Etat partie rappelle qu'au titre de l'article 392-1 du Code de procédure pénale, le tribunal doit en premier lieu fixer la consignation que la partie civile est tenue de déposer au Greffe, garantissant le paiement d'une amende civile. UN وتُذكِّر الدولة الطرف بأنه بموجب المادة 392-1 من قانون الإجراءات الجنائية على المحكمة أن تُحدِّد في المقام الأول المبلغ المُؤَمَّن الذي يلتزم المدّعي بالحق المدني بإيداعه لدى قلم كُتّاب المحكمة ضماناً لدفع الغرامة المدنية.
    Il convient aussi de souligner que neuf affaires sont actuellement inscrites au Greffe de la Cour et qu'elles soulèvent des questions complexes et délicates dont le règlement est dans l'intérêt de l'ensemble de la communauté internationale. UN وأود أن أؤكد أيضا على أنه توجد حاليا قضايا جديدة عديدة مدرجة في سجل المحكمة تثير مسائل معقدة وحساسة. ومن مصلحة المجتمع الدولي ككل أن تحسم هذه القضايا.
    La plupart des fonctions qui sont confiées au Greffe et des services d'appui que celui-ci doit fournir seront regroupées, dans chaque division, au sein du Bureau du Greffier. UN وستجتمع في مكتب المسجل بكل من الفرعين معظم المهام الصادر بها تكليف ومهام الدعم المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد