ويكيبيديا

    "au greffier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى المسجل
        
    • للمسجل
        
    • إلى رئيس قلم المحكمة
        
    • إلى أمين السجل
        
    • إلى مسجل المحكمة
        
    • من المسجل
        
    • إلى موظف قلم المحكمة
        
    • المسجل التي
        
    • رئيس القلم
        
    • إلى قلم
        
    • على رئيس قلم المحكمة
        
    • لرئيس قلم المحكمة
        
    • سفر المسجل
        
    • رئيسة قلم المحكمة
        
    • المسجل بصفاتهم
        
    Article 9.2 Les fonctionnaires peuvent donner leur démission en adressant au Greffier le préavis prévu dans les conditions d'emploi. UN يجوز للموظفين أن يستقيلوا من قلم المحكمة بعد أن يقدموا إلى المسجل اﻹشعار المطلوب بموجب أحكام تعيينهم.
    Toute objection soulevée au cours de la vérification des comptes quant à des opérations de ce genre ou à toutes autres opérations est immédiatement signalée au Greffier. UN وتبلغ إلى المسجل على الفور أية اعتراضات تثار أثناء فحص الحسابات بشأن هذه المعاملات أو أي معاملات أخرى.
    Toute objection soulevée au cours de la vérification des comptes quant à des opérations de ce genre ou à toutes autres opérations est immédiatement signalée au Greffier. UN وتبلغ إلى المسجل على الفور أي اعتراضات تثار أثناء فحص الحسابات بشأن هذه المعاملات أو أي معاملات أخرى.
    viii) Remettre au Greffier tous documents justificatifs de son identité, notamment son passeport. UN ' ٨ ' وجوب أن يقدم الشخص المعني للمسجل جميع المستندات التي تثبت هويته ولا سيما جواز سفره.
    Le conseil commis d'office peut demander au Greffier de lui attribuer un conseil adjoint pour l'assister. UN 44 - ويجوز للمحامي المعين أن يطلب إلى رئيس قلم المحكمة أن يعين محام مساعد له.
    L'original signé de la requête en intervention doit être présenté au Greffier dans les formes prescrites. UN يقدم طلب التدخل على النموذج المقرر لهذا الغرض، وتقدم النسخة الأصلية الموقعة إلى أمين السجل.
    Les pièces d'exécution de la demande d'assistance judiciaire sont adressées par les États au Greffier de la Cour. UN توجه الدول إلى مسجل المحكمة المستندات موضوع طلب المساعدة القضائية.
    Toute objection qu'il est amené à faire au cours de la vérification des comptes quant à des opérations de ce genre ou à toutes autres opérations est immédiatement signalée au Greffier. UN وتبلغ إلى المسجل على الفور أي اعتراضات تثار أثناء فحص الحسابات بشأن هذه المعاملات أو أي معاملات أخرى.
    Le Bureau de l'audit interne accomplirait ses tâches en toute indépendance et rendrait compte au Greffier. UN وسيقوم المكتب بمهامه على نحو مستقل ويقدم تقاريره إلى المسجل.
    Le Bureau de l'audit interne accomplirait ses tâches en toute indépendance et rendrait compte au Greffier. UN وسيقوم المكتب بمهامه على نحو مستقل ويقدم تقاريره إلى المسجل.
    Le Bureau de l'audit interne accomplirait ses tâches en toute indépendance et rendrait compte au Greffier. UN وسيقوم المكتب بمهامه على نحو مستقل ويقدم تقاريره إلى المسجل.
    Le Bureau de l'audit interne accomplirait ses tâches en toute indépendance et rendrait compte au Greffier. UN وسيقوم المكتب بمهامه على نحو مستقل ويقدم تقاريره إلى المسجل.
    Toute objection soulevée au cours de la vérification des comptes quant à des opérations de ce genre ou à toutes autres opérations est immédiatement signalée au Greffier. UN وتبلغ إلى المسجل على الفور أية اعتراضات تثار أثناء فحص الحسابات بشأن هذه المعاملات أو أي معاملات أخرى.
    Toute objection soulevée au cours de la vérification des comptes quant à des opérations de ce genre ou à toutes autres opérations est immédiatement signalée au Greffier. UN وتبلغ إلى المسجل على الفور أي اعتراضات تثار أثناء فحص الحسابات بشأن هذه المعاملات أو أي معاملات أخرى.
    Le Comité du règlement a été saisi d'une proposition de modification des articles du règlement afin de permettre au Greffier d'appliquer le code de conduite du Tribunal. UN وقد قُدم إلى لجنة اللائحة مقترح بتعديل يسمح للمسجل بإنفاذ مدونة قواعد سلوك المحكمة.
    On trouvera dans l'annexe II à la présente note la liste des personnes dont la candidature a été présentée au Greffier conformément à l'article 4 du Statut. UN وعملا بالمادة 4 من النظام الأساسي، ترد الترشيحات التي قدمتها الدول الأطراف للمسجل في المرفق الثاني من هذه المذكرة.
    Dans ce cas, une demande dûment motivée doit être soumise au Greffier. UN وفي هذه الحالة، يرفع طلب إلى رئيس قلم المحكمة مشفوعا بالأسباب بغية تخصيص ساعات عمل إضافية.
    L'original signé de la requête en intervention doit être présenté au Greffier dans les formes prescrites. UN يقدم طلب التدخل على النموذج المقرر لهذا الغرض، وتقدم النسخة الأصلية الموقَعة إلى أمين السجل.
    Les réponses seraient communiquées au Greffier du Tribunal, qui dresserait la liste des États où les peines pouvaient être exécutées. UN وتحال تلك المعلومات إلى مسجل المحكمة الذي يعمد إلى إعداد قائمة بالدول التي سيجري فيها تنفيذ اﻷحكام.
    Si les victimes ne sont pas en mesure de choisir un ou plusieurs représentants légaux communs dans le délai imparti par la Chambre, celle-ci peut demander au Greffier de désigner un ou plusieurs représentants légaux. UN 3 - وإذا عجز الضحايا عن اختيار ممثل مشترك أو ممثلين مشتركين في أثناء المهلة التي قد تحددها الدائرة، جاز للدائرة أن تطلب من المسجل اختيار ممثل قانوني واحد أو أكثر.
    Le juge président de la Chambre préliminaire demande au Greffier d'audience de donner lecture des charges telles qu'elles sont présentées par le Procureur. UN 1 - يطلب رئيس الدائرة التمهيدية إلى موظف قلم المحكمة الذي يساعد الدائرة، أن يتلو التهم بالصيغة التي قدمها بها المدعي العام.
    :: Chaque Président, en sa qualité de fonctionnaire supérieur de son tribunal devrait avoir la latitude de communiquer au Greffier des propositions relatives à toutes les rubriques du budget du Tribunal, sans préjudice de l'autorité dévolue au Greffier pour soumettre au Secrétaire général l'ensemble du projet de budget; UN :: ينبغي أن تتاح لكل رئيس، بوصفه الموظف الأقدم في كل محكمة، الحرية في إحالة المقترحات المتعلقة بمجمل ميزانية المحكمة إلى المسجل، وذلك دون مساس بسلطات المسجل التي تخوله تقديم مقترحات الميزانية عموما إلى الأمين العام فيما يتعلق بالمحكمة ككل؛
    Il a donc recommandé de ne pas approuver 10 des postes d'agent des services généraux, et de laisser au Greffier le soin de répercuter cette réduction. UN بالتالي، أوصت اللجنة بعدم الموافقة على 10 من وظائف الخدمات العامة، وبأن يقرر رئيس القلم كيفية توزيع هذا الخفض.
    De ce fait, il a ordonné au Greffier du Tribunal de réduire de moitié les délais de traduction initialement prévus. UN لذلك، أوعز إلى قلم المحكمة بالعمل على تقليص الوقت المتوقع لإنجاز الترجمة بمعدل النصف.
    Il a été noté à ce propos que le projet de budget a été publié bien avant la réunion et que, dans l'intervalle, les États parties ont eu l'occasion de poser des questions par écrit au Greffier. UN وأُشير، في ذلك السياق، إلى أنّ مشروع الميزانية كان قد صدر قبل موعد الاجتماع بوقت كاف، وإلى أنّ الدول الأطراف تتاح لها الفرصة لتطرح أسئلتها خطيا على رئيس قلم المحكمة.
    La Chambre de première instance avait estimé qu'il revenait au premier chef au Greffier de trancher les questions relatives à la rémunération des conseils dans le cadre du système d'aide juridictionnelle du Tribunal, élaboré en concertation avec les juges en tenant compte de la complexité des affaires. UN ورأت الدائرة الابتدائية أن لرئيس قلم المحكمة المسؤولية الأساسية عن تحديد المسائل المتصلة بأتعاب المحامين بموجب نظام المساعدة القضائية للمحكمة، الذي وضع بالاقتران مع مراعاة القضاة مدى تعقيد القضية، وموافقة المحامي على تمثيل متهم معوز يدرك تماما هذا النظام للأتعاب.
    A.7.7 Le montant de 43 200 dollars permettra au Greffier d'assister aux sessions de l'Assemblée générale et aux fonctionnaires du Greffe d'effectuer les déplacements officiels exigés par les activités de la Cour. UN ألف 7-7 سيغطي مبلغ 200 43 دولار تكاليف سفر المسجل لحضور دورات الجمعية العامة وسفر موظفي قلم المحكمة في مهام رسمية أخرى خاصة بالمحكمة.
    C'est au Greffier adjoint qu'il appartient de suivre la mise en oeuvre de cette recommandation. UN وتقع مسؤولية الإشراف على تنفيذ هذه التوصية على نائب رئيسة قلم المحكمة.
    4. Par décision prise à la majorité absolue, les juges peuvent retirer un privilège ou lever une immunité conférés par le présent article, sauf s'il s'agit d'une immunité conférée ès qualités à un juge, au Procureur ou au Greffier. UN ٤- يجوز للقضاة أن يقرروا باﻷغلبية المطلقة لﻷصوات إلغاء امتياز أو رفع حصانة ممنوحين بموجب هذه المادة، فيما عدا حصانة القضاة أو المدعي العام أو المسجل بصفاتهم هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد