Deux de ces postes seront réaffectés au Groupe de l'eau et de la protection de l'environnement et les trois autres à la Section du contrôle des mouvements. | UN | وسيتحقق ذلك عن طريق نقل وظيفتين إلى وحدة المياه والبيئة و 3 وظائف إلى قسم مراقبة التحركات. |
Réaffectation du poste d'assistant à la gestion des carburants au Groupe de l'approvisionnement général | UN | إعادة انتداب المساعد لشؤون الوقود إلى وحدة الإمدادات العامة |
Transféré au Groupe de l'évaluation indépendante en tant que chef du Groupe | UN | نقلت إلى وحدة التقييم المستقل ليتولى شاغلها رئاسة الوحدة |
i) À soumettre au Groupe de l'exécution pour examen et évaluation; | UN | `1` تقدَّم إلى فرع الإنفاذ ليقوم باستعراضها وتقييمها؛ |
3. La Partie défaillante en vertu du paragraphe 1 cidessus présente chaque trimestre au Groupe de l'application un rapport d'étape sur l'exécution du plan. | UN | 3- يقدم الطرف غير الممتثل بموجب الفقرة 1 أعلاه إلى فرع الإنفاذ تقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة على أساس ربع سنوي. |
Le bureau fonctionnel a rendu compte tous les six mois des progrès effectués au Groupe de l'évaluation indépendante. | UN | وقدّم المكتب الفني إلى وحدة التقييم المستقل كل ستة أشهر تقريرا عن التقدم المحرز. |
Il est donc proposé de transférer ce poste au Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies. | UN | ولذلك، من المقترح نقل هذه الوظيفة إلى وحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة. |
Un poste d'agent des services généraux (1re classe) serait par ailleurs transféré au Groupe de l'édition. | UN | كما ستنقل وظيفة من فئة الخدمات العامة من الرتبة الرئيسية إلى وحدة مراقبة التحرير. |
Un poste d'agent des services généraux (1re classe) serait par ailleurs transféré au Groupe de l'édition. | UN | كما ستنقل وظيفة من فئة الخدمات العامة من الرتبة الرئيسية إلى وحدة مراقبة التحرير. |
Réaffectation de 1 poste au Groupe de l'appui à la coopération régionale et inter-missions | UN | إعادة ندب وظيفة إلى وحدة دعم التعاون الإقليمي والتعاون بين البعثات |
Réaffectation de 2 postes d'opérateur radio au Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies et transformation en postes d'assistant administratif | UN | إعادة ندب وظيفتين لعامل لاسلكي إلى وحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة لتصبحا وظيفة وظيفتين لمساعد إداري |
Transfert de 1 poste d'ingénieur écologue au Groupe de l'hygiène du milieu et de la sécurité | UN | نقل مهندس بيئي إلى وحدة الصحة والسلامة البيئية |
Pour toute demande au Groupe de l'analyse des informations nationales, veuillez contacter : | UN | 4 - وتوجه الاستفسارات إلى وحدة تحليل المعلومات الوطنية عن طريق الاتصال الهاتفي بأي من: |
Quant aux entités des Nations Unies qui exercent des activités connexes, aux instituts, et aux OIG et ONG qui collaborent avec le Programme, ils ont été invités à présenter leurs avis par écrit au Groupe de l'évaluation centrale. | UN | وقد دعيت آليات اﻷمم المتحدة التي لها أنشطة ذات صلة، والمؤسسات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تتعاون بنشاط مع البرنامج، إلى تقديم ملاحظات خطية إلى وحدة التقييم المركزية. |
b) La non-utilisation des crédits ouverts pour les services de consultants destinés au Groupe de l'analyse et de la planification. | UN | (ب) عدم استخدام موارد من أجل التعاقد المقرر/المعتمد في الميزانية على تقديم خدمات استشارية إلى وحدة التحليل والتخطيط. |
Du fait du transfert du poste P-5 au Groupe de l'évaluation indépendante, le Groupe de la planification stratégique serait financé exclusivement au moyen de contributions volontaires. | UN | ونتيجة نقل وظيفة برتبة ف-5 إلى وحدة التقييم المستقل، ستمول وحدة التخطيط الاستراتيجي عن طريق التبرعات حصراً. |
Par ailleurs, le FNUAP a transféré depuis lors la gestion du processus d'exécution nationale au Groupe de l'exécution nationale du siège. | UN | إضافة إلى ذلك، نقل الصندوق، منذ ذلك الحين، إدارة عملية نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني إلى وحدة نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني بالمقر. |
7. La Partie défaillante en vertu du paragraphe 5 cidessus soumet chaque année au Groupe de l'application un rapport d'étape sur l'exécution du plan d'action pour le respect des dispositions. | UN | 7- يقدم الطرف غير الممتثل بموجب الفقرة 5 أعلاه تقريراً مرحلياً إلى فرع الإنفاذ عن تنفيذ خطة عمل الامتثال على أساس سنوي. |
7. Dans un délai de 10 semaines à compter de la date de réception de la notification de la conclusion préliminaire, la Partie concernée peut présenter une nouvelle communication écrite au Groupe de l'exécution. | UN | 7- يجوز للطرف المعني، في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بالنتيجة الأولية، أن يقدم بياناً كتابياً آخر إلى فرع الإنفاذ. |
3. La Partie défaillante en vertu du paragraphe 1 cidessus présente chaque trimestre au Groupe de l'exécution un rapport d'étape sur l'exécution du plan. | UN | 3- يقدم الطرف المعني غير الممتثل بموجب الفقرة 1 أعلاه إلى فرع الإنفاذ تقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة على أساس ربع سنوي. |
La Partie concernée soumet [chaque trimestre] [régulièrement] au Groupe de l'application des rapports d'étape sur l'exécution du plan d'application des articles 5 et 7. | UN | ويقدم الطرف المعني إلى فرع الإنفاذ تقارير مرحلية عن تنفيذ خطة المادتين 5 و7 على أساس [ربع سنوي] [منتظم]. |