ويكيبيديا

    "au groupe de travail sur les populations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للفريق العامل المعني بالسكان
        
    • على الفريق العامل المعني بالسكان
        
    • بالفريق العامل المعني بالسكان
        
    • هذه الورقة إلى الفريق العامل المعني بالسكان
        
    • في الفريق العامل المعني بالسكان
        
    • في إطار الفريق العامل المعني بالسكان
        
    • في أعمال الفريق العامل المعني بالشعوب
        
    • الى الفريق العامل المعني بالسكان
        
    • من الفريق العامل المعني بالسكان
        
    2. Exprime sa gratitude et sa satisfaction au Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission pour son travail précieux; UN ٢ ـ تعرب عن تقديرها وارتياحها للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لعمله القيم؛
    Exprimant ses remerciements au Groupe de travail sur les populations autochtones pour le concours qu'il a apporté à l'élaboration du projet de déclaration, UN وإذ تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين ﻹسهامه في عملية إعداد مشروع اﻹعلان،
    12. Les propositions et suggestions de la Réunion technique ont été présentées au Groupe de travail sur les populations autochtones, qui a consacré deux réunions à en débattre. UN ١٢ - وقد عرضت اقتراحات ومقترحات الاجتماع التقني على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، حيث تولى مناقشة هذا الموضوع في اجتماعين له.
    Rappelant qu'elle a invité les organisations autochtones et les autres organisations non gouvernementales à examiner comment elles pourraient contribuer au succès de la Décennie, en vue d'en faire part au Groupe de travail sur les populations autochtones, UN " وإذ تذكر بدعوتها الموجهة إلى منظمات السكان اﻷصليين وغيرها من المنظمات غير الحكومية للنظر في المساهمات التي يمكن أن تقدمها من أجل نجاح العقد بغية طرحها على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين،
    10. Recommande que l'instance permanente soit créée dès que possible dans le courant de la Décennie, avec la pleine participation de tous les peuples autochtones intéressés, dotée de fonctions qui ne fassent pas double emploi avec celles qui ont déjà été confiées au Groupe de travail sur les populations autochtones et financée par imputation sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies; UN 10- توصي بإنشاء المحفل الدائم في أقرب وقت أثناء العقد وتكون له مهام لا يكون فيها ازدواجية مع المهام المناطة فعلاً بالفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، ويمول عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة ويكفل المشاركة الكاملة من جانب جميع الشعوب الأصلية المهتمة بالأمر؛
    Dans sa résolution 1997/12, la Sous—Commission a prié le Rapporteur spécial d'établir son document de travail final en tenant compte des observations et informations reçues des gouvernements, des peuples autochtones et d'autres, et de le soumettre au Groupe de travail sur les populations autochtones à sa seizième session et à la Sous—commission à sa cinquantième session. UN وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة، في قرارها ٧٩٩١/٢١، أن تعد ورقة العمل النهائية على أساس التعليقات والمعلومات التي ترد من الحكومات والشعوب اﻷصلية وغيرها من الجهات وأن تقدم هذه الورقة إلى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته السادسة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين.
    Jusqu'à maintenant, les peuples autonomes n'ont pu se faire un peu entendre qu'au niveau le plus bas du système de l'ONU, au Groupe de travail sur les populations autochtones qui examine la question des droits des autochtones depuis 1982. UN وحتى اﻵن لم يكن للشعوب اﻷصلية سوى دور صغير على أدنى مستوى في منظومة اﻷمم المتحدة في الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين الذي ما فتئ يناقش المسائل المتعلقة بحقوق السكان اﻷصليين منذ عام ٢٨٩١.
    Les organisations des populations autochtones peuvent également le faire selon les modalités qui ont été retenues au Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN ويجوز كذلك لمنظمات الشعوب الأصلية المشاركة بصفة مراقب، وفقا للإجراءات التي طبقت في إطار الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Participation au Groupe de travail sur les populations autochtones, Genève UN المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية.
    1. Exprime sa profonde satisfaction au Groupe de travail sur les populations autochtones et, en particulier, à sa Présidente—Rapporteuse, Mme Erica—Irene Daes, pour les travaux importants et constructifs accomplis au cours de sa seizième session; UN ١- تعرب عن بالغ تقديرها للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، وخاصة لرئيسته - مقررته، السيدة إيريكا - إيرين دايس، للعمل الهام والبناء الذي أُنجز في دورته السادسة عشرة؛
    2. Exprime sa gratitude et sa satisfaction au Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission pour son travail précieux; UN ٢- تعرب عن تقديرها وارتياحها للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لعمله القيم؛
    1. Exprime sa profonde satisfaction au Groupe de travail sur les populations autochtones et, en particulier, à sa Présidente et Rapporteur, Mme Erica—Irene A. Daes, pour les travaux accomplis au cours de sa quinzième session; UN ١- تعرب عن بالغ تقديرها للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، وخاصة لرئيسته - مقررته، السيدة إيريكا - إيرين دايس، للعمل الهام والبناء الذي أنجز في دورته الخامسة عشرة؛
    1. Invite Mme Hampson à actualiser son document de travail et à soumettre un autre document de travail à la SousCommission, à sa cinquanteseptième session, et au Groupe de travail sur les populations autochtones, à sa vingttroisième session; UN 1- تدعو السيدة هامبسون إلى تحديث ورقة العمل التي أعدتها وكذلك إلى تقديم ورقة عمل موسعة إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية والدورة الثالثة والعشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين؛
    13. Invite les organisations autochtones et les autres organisations non gouvernementales intéressées à examiner comment elles pourraient contribuer au succès de la Décennie grâce à la réalisation de tels ou tels objectifs, programmes et activités, en vue d'en faire part au Groupe de travail sur les populations autochtones; UN ٣١ ـ تدعو منظمات السكان اﻷصليين وسائر المنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر، إلى أن تنظر في أمر المساهمات التي يمكن أن تقدمها من أجل نجاح العقد، من خلال أهداف وبرامج وأنشطة محددة، بغية طرحها على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين؛
    Il faudra donc, lors de tout débat sur l'instance permanente envisagée, soulever la question de savoir si ses activités seront néfastes au Groupe de travail sur les populations autochtones. UN ولذلك، فإن أي مناقشة بشأن المحفل الدائم المقترح للشعوب اﻷصلية ينبغي أن تثير مسألة ما إذا كانت أنشطة هذا المحفل سيكون لها أثر ضار على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Rappelant qu'elle a invité les organisations de populations autochtones et d'autres organisations non gouvernementales à examiner comment elles pourraient contribuer au succès de la Décennie, en vue d'en faire part au Groupe de travail sur les populations autochtones, UN وإذ تشير إلى دعوتها الموجهة إلى منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى المعنية للنظر فيما يمكن أن تقدمه من مساهمات من أجل إنجاح العقد، بغية طرحها على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين،
    Rappelant ses résolutions antérieures relatives au Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités et à la Décennie internationale des populations autochtones, en particulier la résolution 1997/32 du 11 avril 1997, UN اﻷقليات والعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات والعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، وبخاصّة القرار ٧٩٩١/٢٣ المؤرخ في ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١،
    9. Recommande que l'instance permanente soit créée dès que possible dans le courant de la Décennie, avec la pleine participation de tous les peuples autochtones intéressés, dotée de fonctions qui ne fassent pas double emploi avec celles qui ont déjà été confiées au Groupe de travail sur les populations autochtones et financée par imputation sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies; UN ٩- توصي بإنشاء المحفل الدائم في أقرب وقت أثناء العقد وتكون له مهام لا يكون فيها ازدواجية مع المهام المناطة فعلاً بالفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، ويُموﱠل عن طريق الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ويكفل المشاركة الكاملة من جانب جميع الشعوب اﻷصلية المهتمة باﻷمر؛
    3. Prie la Rapporteuse spéciale d'établir son document de travail final en tenant compte des observations et informations reçues des gouvernements, des peuples autochtones et d'autres parties, et de le soumettre au Groupe de travail sur les populations autochtones à sa dix—huitième session et à la Sous—Commission à sa cinquante—deuxième session, pour examen; UN 3- تطلب إلى المقررة الخاصة أن تعد ورقة عملها النهائية على أساس التعليقات والمعلومات التي ترد من الحكومات والشعوب الأصلية وغيرهما وأن تقدم هذه الورقة إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته الثامنة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين لتنظر فيها؛
    Le programme de Genève collabore avec l'ONU et d'autres organisations pour repérer parmi les participants au Groupe de travail sur les populations autochtones ceux qui semblent être les mieux à même de contribuer au programme de formation et d'en profiter. UN ويعمل برنامج جنيف مع منظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات على تحديد الأفراد الذين يشاركون في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والذين يمكن لهم أن يسهموا في برنامج التدريب وأن ينتفعوا منه على أفضل وجه.
    Les organisations des populations autochtones peuvent également participer en qualité d'observateurs selon les modalités qui ont été retenues au Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN ويجوز كذلك لمنظمات الشعوب الأصلية المشاركة بصفة مراقب، وفقا للإجراءات التي طبقت في إطار الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Participation au Groupe de travail sur les populations autochtones (23-27 juillet). UN المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية (23 - 27/7)
    159. Le 27 juillet 1994, M. Jorge Rhenan Segura, président-rapporteur de la Réunion technique, et les deux Vice-Présidents, Mme Ingrid Washinawatok et M. Mikhail Todyshev, ont préparé les propositions et recommandations ci-après (E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.4), qui ont été soumises au Groupe de travail sur les populations autochtones. UN ١٥٩- في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، قام السيد خورخيه رينان سيغورا، رئيس - مقرر الاجتماع التقني، والسيدة انغريد واشيناواتوك والسيد ميكائيل توديشيف، نائبا الرئيس، بصياغة الاقتراحات والتوصيات التالية )E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.4( التي قدمت الى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Les participants ont fait part de leurs préoccupations et adressé des propositions au Groupe de travail sur les populations autochtones et au HautCommissariat au sujet de leurs besoins et de la protection accrue de leurs droits. UN وطرح المشاركون مسائل تبعث على القلق لديهم وتقدموا باقتراحات بشأن إجراءات يتخذها كل من الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والمفوضية للتطرق لاحتياجاتهم وتعزيز حماية حقوقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد