ويكيبيديا

    "au haut-commissariat des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى مفوضية الأمم المتحدة
        
    • في مفوضية الأمم المتحدة
        
    • لمفوضية الأمم المتحدة
        
    • من مفوضية الأمم المتحدة
        
    • وبمفوضية الأمم المتحدة
        
    • إلى مفوض الأمم المتحدة
        
    • إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة
        
    • بمفوضية الأمم المتحدة
        
    • لصالح مفوضية الأمم المتحدة
        
    • إلى مفوضة الأمم المتحدة
        
    • مع مفوضية الأمم المتحدة
        
    • وفي مفوضية الأمم المتحدة
        
    • في مكتب مفوضة الأمم المتحدة
        
    L'appui fonctionnel à la Convention devrait être transféré au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وستحال مهمة تقديم الخدمة الفنية للاتفاقية إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Examen de la formule du versement d'une somme forfaitaire au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN استعراض ترتيب منحة المبلغ الإجمالي إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Examen de la formule du versement d'une somme forfaitaire au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN استعراض ترتيب منحة المبلغ الإجمالي إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Le problème est imputable aux services de traduction de Genève en particulier, et non pas au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتكمن المشكلة في خدمات الترجمة التحريرية في جنيف بوجه خاص، لا في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le Gouvernement britannique est le septième plus grand donateur au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, sa contribution étant de 30 millions de livres sterling en moyenne par an depuis 2007. UN والحكومة البريطانية هي أكبر مانح سابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حيث أسهمت بما يبلغ في المتوسط 30 مليون جنيه استرليني سنويا منذ عام 2007.
    Demande d'information au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme: projet de décision UN طلب معلومات من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: مشروع مقرر
    Le personnel compétent fait également périodiquement rapport sur l'évolution de la situation dans la région aux représentants spéciaux du Secrétaire général et, par leur intermédiaire, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN ويقوم موظفو حقوق الإنسان أيضا بتقديم تقارير بانتظام إلى الممثل الخاص للأمين العام، ومن خلاله إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، عن التطورات التي تستجد في المنطقة في مجال حقوق الإنسان.
    À compter de cette année, la Serbie commencera à verser des contributions volontaires au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN واعتبارا من هذه السنة، ستبدأ صربيا في تقديم تبرعات إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    Les informations ont été transmises au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et peuvent être communiquées de nouveau, si besoin est. UN وقد قدمت المعلومات إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ويمكن إتاحتها مرة أخرى إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Examen de la formule du versement d'une somme forfaitaire au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN استعــراض ترتيب منحة المبلغ الإجمالي إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Examen de la formule du versement d'une somme forfaitaire au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN استعراض ترتيب منحة المبلغ الإجمالي إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Les soldats et policiers de la MINURSO ont aussi procuré un appui médical et logistique au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), dont le personnel exécute les tâches prescrites dans les camps et applique son programme de mesures de confiance conformément au Plan d'action adopté et aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وقدم أفراد البعثة من عسكريين وشرطة الدعم الطبي واللوجستي أيضا إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي يقوم موظفوها بالاضطلاع بمهام ولايتها في المخيمات، وبتنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة الذي تضطلع المفوضية بتنفيذه وفقا لخطة العمل المتفق عليها وتمشيا مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    2. Demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'apporter au groupe de travail toute l'assistance dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat; UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى الفريق العامل المساعدة اللازمة لإنجاز ولايته؛
    Audit de la gestion des ressources humaines au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN مراجعة أداء إدارة الموارد البشرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    On trouvera ci-après un résumé de leurs réponses; le texte intégral peut en être consulté, sur demande, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ويمكن بناء على الطلب الاطلاع على النص الكامل للردود في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de la gestion des ressources humaines au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن إدارة الموارد البشرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Montant alloué au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits UN الموارد لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Il tient à exprimer sa gratitude au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour le soutien qu'il lui a apporté pendant l'exercice de son mandat. UN وهو يودّ الإعراب عن امتنانه لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على دعمها له على مدى سنوات فترة ولايته.
    J'ai demandé au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de mettre sur pied la commission, et notamment de constituer à Bangui un secrétariat chargé d'aider ses membres à s'acquitter de leur mandat. UN وقد طلبتُ من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تهتم بإنشاء اللجنة، بما في ذلك تشكيل لأمانة التي ستساعد أعضاء اللجنة في تنفيذ ولايتهم.
    38. Demande à tous les États, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et aux organes et organismes des Nations Unies, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et organisations de la société civile compétentes, non gouvernementales notamment, de faire du 26 juin la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture; UN " 38 - تـهيـب بجميع الدول وبمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبسائر هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، أن تحتفل، في 26 حزيران/يونيه، بيوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب؛
    Examen de la formule du versement d'une somme forfaitaire au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN استعراض ترتيب منحة المبلغ الإجمالي إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    En 1996, la Commission a demandé au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de créer un Bureau en Colombie, comme suite à l'invitation du Gouvernement colombien. UN وفي عام 1996، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا، بناء على دعوة حكومة كولومبيا.
    Le Comité demande instamment au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de coopérer avec la Division de la promotion de la femme pour donner suite aux demandes et aux recommandations relatives à la recherche, aux études et aux campagnes d'information, évoquées aux paragraphes 28 à 32. UN وتهيب اللجنة أيضا بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة في تنفيذ الطلبات والتوصيات المتعلقة بالبحوث والدراسات وحملات النشر المشار إليها في الفقرات من 28 إلى 32.
    ou versées pour 2010 au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme Monacob UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لعام 2010 لصالح مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، حتى 30 حزيران/يونيه 2010
    Au cours de la période considérée, 81 communications sur les violations des droits de l'homme ont été présentées au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN خلال الفترة المستعرضة، تم إرسال 81 مراسلة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن انتهاكات حقوق الإنسان.
    :: En apportant au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme le maximum d'appui et de coopération; UN :: المداومة على التآزر والتعاون إلى أقصى مدى مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, elle a principalement assumé la responsabilité de la coordination interinstitutionnelle. UN وفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، كانت مسؤولة بشكل رئيسي عن التنسيق بين الوكالات.
    La neuvième réunion intercomités des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme s'est tenue au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Genève, du 29 juin au 1er juillet 2009. UN 1 - عقد الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جنيف في الفترة من 29 حزيران/يونيه حتى 1 تموز/يوليه 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد