393. Halliburton Limited avait un compte bancaire au Koweït à la date du 2 août 1990. | UN | 393- احتفظت شركة Halliburton Limited بحساب مصرفي في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990. |
393. Halliburton Limited avait un compte bancaire au Koweït à la date du 2 août 1990. | UN | 393- احتفظت شركة Halliburton Limited بحساب مصرفي في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990. |
191. Le Comité estime que Taisei n'a pas fourni de preuves suffisantes de sa qualité de propriétaire des biens corporels en cause et de la présence de ces biens au Koweït à la date du 2 août 1990. | UN | 191- ويرى الفريق أن شركة تايسي لم تقدم أدلة كافية على امتلاكها أصولاً مادية وعلى وجود هذه الأصول في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990. |
388. Otis Engineering avait un compte bancaire au Koweït à la date du 2 août 1990 et demande à être indemnisée de la perte de jouissance de ses dépôts. | UN | 388- احتفظت شركة Otis Engineering بحساب مصرفي في الكويت في تاريخ 2 آب/أغسطس 1990، وهي تطالب بالتعويض عن الخسارة في استخدام ودائع ذلك الحساب. |
388. Otis Engineering avait un compte bancaire au Koweït à la date du 2 août 1990 et demande à être indemnisée de la perte de jouissance de ses dépôts. | UN | 388- احتفظت شركة Otis Engineering بحساب مصرفي في الكويت في تاريخ 2 آب/أغسطس 1990، وهي تطالب بالتعويض عن الخسارة في استخدام ودائع ذلك الحساب. |
Par ailleurs, le Comité estime que Furukawa n'a pas apporté suffisamment d'éléments prouvant que les outils et matériel dont la perte est alléguée se trouvaient au Koweït à la date du 2 août 1990. | UN | وفضلاً عن ذلك، يرى الفريق أن شركة فوروكاوا لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات وجود الأدوات والمعدات المشمولة بالمطالبة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990. |
165. Le Comité estime qu'Hitachi n'a pas présenté suffisamment d'éléments prouvant qu'il était propriétaire des articles faisant l'objet de sa réclamation, ni que ces articles se trouvaient au Koweït à la date du 2 août 1990. | UN | 165- ويرى الفريق أن شركة هيتاشي لم تقدم أدلة كافية تثبت ملكيتها للمواد المطالب بها ووجودها في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990. |
166. S'agissant des réclamations au titre de la perte de biens corporels au Koweït, le Comité exige qu'il y ait suffisamment d'éléments prouvant que les biens en question a) étaient la propriété du requérant et b) se trouvaient au Koweït à la date du 2 août 1990. | UN | 166- فيما يتعلق بالمطالبات بتعويض عن خسائر الممتلكات المادية في الكويت، يطلب الفريق توفير أدلة كافية تثبت أن الممتلكات المزعومة كانت (أ) ملكاً للجهة المطالبة؛ و(ب) موجودة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990. |
166. S'agissant des réclamations au titre de la perte de biens corporels au Koweït, le Comité exige qu'il y ait suffisamment d'éléments prouvant que les biens en question a) étaient la propriété du requérant et b) se trouvaient au Koweït à la date du 2 août 1990. | UN | 166- فيما يتعلق بمطالبات التعويض عن الخسارة اللاحقة بالممتلكات الملموسة في الكويت، يطلب الفريق توفير أدلة كافية تثبت أن الممتلكات المزعومة كانت (أ) ملكاً لصاحب المطالبة، و(ب) موجودة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990. |
130. S'agissant des réclamations au titre de la perte de biens corporels au Koweït, le Comité exige qu'il y ait suffisamment d'éléments prouvant que les biens en question a) étaient la propriété du requérant et b) se trouvaient au Koweït à la date du 2 août 1990. | UN | 130- فيما يتعلق بمطالبات التعويض عن الخسارة اللاحقة بالممتلكات الملموسة في الكويت، يطلب الفريق توفير أدلة كافية تثبت أن الممتلكات المزعومة كانت (أ) ملكاً للجهة المطالبة و(ب) موجودة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990. |
166. S'agissant des réclamations au titre de la perte de biens corporels au Koweït, le Comité exige qu'il y ait suffisamment d'éléments prouvant que les biens en question a) étaient la propriété du requérant et b) se trouvaient au Koweït à la date du 2 août 1990. | UN | 166- فيما يتعلق بمطالبات التعويض عن الخسارة اللاحقة بالممتلكات المادية في الكويت، يطلب الفريق توفير أدلة كافية تثبت أن الممتلكات المزعومة كانت (أ) ملكاً لصاحب المطالبة، و(ب) موجودة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990. |
À titre d'exemple, le Comité est disposé à considérer que les biens corporels se trouvaient au Koweït à la date du 2 août 1990 si le requérant peut prouver que a) le projet était en cours d'exécution au Koweït à cette date et b) les biens en question n'étaient pas des biens consomptibles et l'on pouvait donc raisonnablement considérer qu'ils se trouvaient sur le site du projet le 2 août 1990. | UN | فعلى سبيل المثال، الفريق مستعد أن يستنتج وجود الممتلكات المادية فعلاً في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990 حيثما استطاعت الجهة المطالبة أن تثبت (أ) أن المشروع كان تنفيذه جارياً في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990؛ و(ب) أن الممتلكات المعنية غير قابلة للاستهلاك ومن المعقول بالتالي توقع وجودها في موقع المشروع في 2 آب/أغسطس 1990. |
À titre d'exemple, le Comité est disposé à considérer que les biens corporels se trouvaient au Koweït à la date du 2 août 1990 si le requérant peut prouver que a) le projet était en cours d'exécution au Koweït à cette date et b) les biens en question n'étaient pas des biens consomptibles et l'on pouvait donc raisonnablement considérer qu'ils se trouvaient sur le site du projet le 2 août 1990. | UN | فعلى سبيل المثال، يكون الفريق مستعداً لأن يستنتج أن تلك الممتلكات الملموسة كانت فعلاً موجودة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990 حيثما استطاع صاحب المطالبة أن يثبت (أ) أن المشروع كان جارياً تنفيذه في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، و(ب) أن الممتلكات المعنية غير قابلة للاستهلاك ويمكن بالتالي توقع وجودها بشكل منطقي في موقع المشروع في 2 آب/أغسطس 1990. |
À titre d'exemple, le Comité est disposé à considérer que les biens corporels se trouvaient au Koweït à la date du 2 août 1990 si le requérant peut prouver que a) le projet était en cours d'exécution au Koweït à cette date et b) les biens en question n'étaient pas des biens consomptibles et l'on pouvait donc raisonnablement considérer qu'ils se trouvaient sur le site du projet le 2 août 1990. | UN | فعلى سبيل المثال، يكون الفريق مستعداً لأن يستنتج أن تلك الممتلكات الملموسة كانت فعلاً موجودة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990 حيثما استطاعت الجهة المطالبة أن تثبت (أ) أن المشروع كان جارٍ تنفيذه في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990 و(ب) أن الممتلكات المعنية غير قابلة للاستهلاك ويمكن بالتالي توقع وجودها بشكل منطقي في موقع المشروع في 2 آب/أغسطس 1990. |
Ainsi, le Comité est disposé à considérer que les biens corporels en question étaient bien présents au Koweït le 2 août 1990 si le requérant peut prouver: a) que le projet était en cours d'exécution au Koweït à la date du 2 août 1990, et b) que le bien en question n'était pas un bien consomptible, et l'on pouvait donc raisonnablement considérer qu'il se trouvait sur le site du projet à cette date. | UN | فعلى سبيل المثال، يكون الفريق مستعداً لاستنتاج أن الممتلكات الملموسة كانت فعلاً موجودة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990 حيثما استطاعت الجهة المطالبة أن تثبت (أ) أن المشروع كان يجري تنفيذه في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990 و(ب) أن الممتلكات المعنية غير قابلة للاستهلاك وبالتالي يمكن منطقياً توقع وجودها في موقع المشروع في 2 آب/أغسطس 1990. |
À titre d'exemple, le Comité est disposé à considérer que les biens corporels se trouvaient au Koweït à la date du 2 août 1990 si le requérant peut prouver que a) le projet était en cours d'exécution au Koweït à cette date et b) les biens en question n'étaient pas des biens consomptibles et l'on pouvait donc raisonnablement considérer qu'ils se trouvaient sur le site du projet le 2 août 1990. | UN | فعلى سبيل المثال، يكون الفريق مستعداً لأن يستنتج أن تلك الممتلكات المادية كانت فعلاً موجودة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990 حيثما استطاع صاحب المطالبة أن يثبت (أ) أن المشروع كان جارياً تنفيذه في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، و(ب) أن الممتلكات المعنية غير قابلة للاستهلاك ويمكن بالتالي توقع وجودها بشكل منطقي في موقع المشروع في 2 آب/أغسطس 1990. |