ويكيبيديا

    "au large de la somalie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قبالة سواحل الصومال
        
    • قبالة السواحل الصومالية
        
    • قبالة تلك
        
    Pendant la période considérée, un plus grand nombre d'États Membres ont entrepris des opérations militaires au large de la Somalie. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد عدد الدول الأعضاء التي تضطلع بعمليات عسكرية بحرية قبالة سواحل الصومال.
    Il y a quelques mois, des pirates ont détourné des navires marchands dans les eaux internationales au large de la Somalie. UN وقبل بضعة أشهر، قام قراصنة من الصومال باختطاف سفن تجارية في المياه الدولية قبالة سواحل الصومال.
    internationale au large de la Somalie UN الجهود الإضافية المبذولة لحماية الملاحة الدولية قبالة سواحل الصومال
    Une série de détournements de navires au large de la Somalie en 2005, y compris la prise de deux navires affrétés par le Programme alimentaire mondial (PAM), a rendu le transport maritime en direction de la Somalie extrêmement dangereux et obligé le PAM à procéder par voie de terre et à transporter les vivres à partir du port kényan de Mombasa. UN وقد أسفرت موجة من أعمال اختطاف السفن قبالة السواحل الصومالية في عام 2005، بما في ذلك احتجاز سفينتين تعاقد عليهما برنامج الأغذية العالمي، عن جعل النقل البحري إلى الصومال محفوفا بخطر جسيم مما اضطر برنامج الأغذية العالمي إلى استخدام الطرق البرية لنقل الأغذية من ميناء ممباسا في كينيا.
    Des unités maritimes de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et de l'Union européenne actuellement déployés au large de la Somalie fourniront des escortes navales. UN وسيجري توفير الحراسة البحرية من قبل سفن منظمة حلف شمال الأطلسي/الاتحاد الأوروبي المرابطة حاليا قبالة تلك السواحل.
    Je terminerai en abordant la question de la piraterie au large de la Somalie. UN وفي الختام، أود أن أتناول مسألة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Les membres du Conseil se sont enfin déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie au large de la Somalie. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم إزاء كثرة حوادث القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Les États Membres procèdent à des manœuvres militaires anti-piraterie au large de la Somalie, dans le cadre de diverses alliances maritimes. UN وتشن الدول الأعضاء حاليا عمليات عسكرية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال من خلال تحالفات بحرية مختلفة.
    Ce nouveau mécanisme judiciaire chargé de la piraterie et des vols à main armée au large de la Somalie se trouverait dans une situation différente de celle que connaissent les tribunaux actuels des Nations Unies et les tribunaux bénéficiant de l'aide de l'ONU. UN والآلية القضائية الجديدة المخصصة للتصدي لأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال ستعالج حالة تختلف عما تعالجه محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة.
    Plusieurs États patrouillent dans les eaux au large de la Somalie afin de réprimer les actes de piraterie. UN 127 - ويقوم عدد من الدول بتسيير دوريات في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال لقمع أعمال القرصنة.
    II. Actes de piraterie signalés au large de la Somalie UN ثانيا - حوادث القرصنة المبلغ عن وقوعها قبالة سواحل الصومال
    IV. Activités opérationnelles au large de la Somalie UN رابعا - أنشطة العمليات قبالة سواحل الصومال
    Les États Membres mènent des opérations de lutte contre la piraterie au large de la Somalie, tant individuellement que collectivement. UN 14 - تقوم الدول الأعضاء أيضا، فرادى أو جماعة، بعمليات لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Dans le cadre des efforts entrepris afin de faciliter la coordination sur le théâtre des opérations, l'Union européenne a approuvé des cadres et des mesures de coordination avec les unités navales de pays tiers qui mènent des activités antipirates au large de la Somalie. UN وكجزء من جهودها الرامية إلى تمكين التنسيق في مسرح العمليات مستقبلا، وافق الاتحاد الأوروبي على أطر وتدابير تعاون مع وحدات بحرية من دول ثالثة تقوم أيضا بأنشطة مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Sous le commandement tournant des États-Unis, du Danemark et de l'Allemagne, le Groupe a ciblé son action sur les opérations antipirates au large de la Somalie. UN وفي إطار تناوب القيادة بين كل من الولايات المتحدة والدنمرك وألمانيا، تضطلع قوة العمل المشتركة هذه بدور مركّز في مكافحة عمليات القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    VIII. Éliminer les causes profondes de la piraterie au large de la Somalie UN ثامنا - معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة قبالة سواحل الصومال
    V. Activités navales au large de la Somalie UN خامسا - الأنشطة البحرية قبالة سواحل الصومال
    VII. Éliminer les causes profondes de la piraterie au large de la Somalie UN سابعا - معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة قبالة سواحل الصومال
    À cet égard, avec l'aide des organisations et organismes internationaux et des pays partenaires, Maurice a adopté une série de mesures visant à donner un coup d'arrêt au développement de la piraterie dans l'océan Indien, au large de la Somalie. UN وفي هذا الصدد، وبفضل مساعدة الوكالات والمنظمات الدولية والبلدان الشريكة، اعتمدت موريشيوس مجموعة من التدابير للعمل بفعالية على مكافحة انتشار القرصنة في المحيط الهندي قبالة السواحل الصومالية.
    En octobre 2009, le Bureau maritime international a annoncé que le nombre d'attaques de navires dans l'océan Indien au large de la Somalie était passé à 47, soit plus du triple des 12 incidents enregistrés pendant la même période une année auparavant. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، ذكر المكتب البحري الدولي أن عدد الاعتداءات في المحيط الهندي قبالة السواحل الصومالية تضاعف أكثر من ثلاث مرات ليصل إلى 47 اعتداءٍ مقابل 12 اعتداء في الفترة نفسها من العام المنصرم.
    Pour illustrer les effets directs qu'a la piraterie sur l'action humanitaire, on peut citer l'assaut de deux navires transportant 4 097 et 27 000 tonnes de vivres et autres articles de secours qui a eu lieu en avril 2009 au large de la Somalie. UN ومن الأمثلة على عمليات قرصنة كان لها تأثير مباشر ما يلي: اعتداءان في نيسان/أبريل 2009 قبالة السواحل الصومالية على سفينتين تحمل إحداهما 097 4 طنا والأخرى 000 27 طن من المواد الغذائية وغيرها من المساعدات.
    Des unités maritimes de l'Union européenne fourniront des escortes navales au large de la Somalie (opération Atalante). UN وسيجري توفير الحراسة البحرية من قبل القوة البحرية للاتحاد الأوروبي المرابطة حاليا قبالة تلك السواحل في إطار " عملية أطلنطا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد