ويكيبيديا

    "au libéria et en côte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في ليبريا وكوت
        
    • في ليبيريا وكوت
        
    • إلى ليبريا وكوت
        
    • وليبريا وكوت
        
    • في كل من ليبريا وكوت
        
    La transformation des forces de l'ECOMOG en Casques bleus au Libéria et en Côte d'Ivoire est un bel exemple de ce partenariat; UN ويعد تحويل قوات فريق الرصد إلى قوات للخوذ الزرق في ليبريا وكوت ديفوار أبهى صورة لهذه الشراكة.
    Les progrès constants dans le processus de paix au Libéria et en Côte d'Ivoire sont, pour nous, des preuves évidentes de cet appui. UN ونشير إلى التقدم المستمر الذي تحقق في عملية السلام في ليبريا وكوت ديفوار كدليل واضح على ذلك الدعم.
    Des particuliers libériens continuent de soutenir des rebelles armés au Libéria et en Côte d'Ivoire. UN فلا يزال هناك ليبريون يدعمون المتمردين المسلحين في ليبريا وكوت ديفوار.
    Une série de notes d'orientation a été élaborée et des missions conjointes ont été menées au Libéria et en Côte d'Ivoire. UN وجرى إعداد سلسلة من المذكرات الإرشادية وتنفيذ مهام مشتركة في ليبيريا وكوت ديفوار.
    Une série de notes d'orientation a été élaborée et des missions conjointes ont été menées au Libéria et en Côte d'Ivoire. UN ووُضعت سلسلة من المذكرات التوجيهية وأُوفدت بعثات مشتركة إلى ليبريا وكوت ديفوار.
    Le Groupe d'experts enquête au Libéria et en Côte d'Ivoire pour déterminer où se trouvent ces emplacements. UN ويجري الفريق تحقيقات في ليبريا وكوت ديفوار للتعرف على تلك المواقع.
    Direction conjointe d'un mécanisme de partage de l'information entre les parties prenantes au Libéria et en Côte d'Ivoire, conclusion d'un accord sur le cahier des charges et les produits du programme et organisation de 4 réunions communes au minimum UN الاشتراك في رئاسة آلية لتبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة في ليبريا وكوت ديفوار، بما في ذلك الاتفاق على الاختصاصات، ونواتج البرامج، وعقد أربعة اجتماعات مشتركة كحد أدنى
    La République de Moldova participe déjà aux efforts de maintien de la paix de l'ONU, fournissant des observateurs et des officiers d'état-major aux missions des Nations Unies au Libéria et en Côte d'Ivoire. UN وجمهورية مولدوفا تشارك بالفعل في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام، عن طريق وجود مراقبين عسكريين وضباط أركان من مولدوفا في بعثتي الأمم المتحدة في ليبريا وكوت ديفوار.
    Mon pays maintient des contingents militaires à Chypre, à la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie et en République démocratique du Congo. Il a également des troupes au Libéria et en Côte d'Ivoire. UN ويساهم بلدي بقوات عسكرية في قبرص، وعلى الحدود بين إثيوبيا وإريتريا، وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونشارك في ليبريا وكوت ديفوار.
    À ce niveau, des progrès sont perceptibles, notamment, au Burundi, en République démocratique du Congo, en Sierra Leone et, bientôt, au Libéria et en Côte d'Ivoire. UN وفي هذه المرحلة، أحرز تقدم ملحوظ في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون، ويتوقع إحراز المزيد من التقدم في ليبريا وكوت ديفوار.
    Pour illustrer la coopération avec l'ONU, l'Ambassadeur Abani cite l'exemple de l'intervention du Groupe de contrôle de la Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest au Libéria et en Côte d'Ivoire, intervention qui a abouti à l'envoi de Casques bleus dans le cadre d'une opération de maintien de la paix. UN وأبرز السفير أباني التعاون مع الأمم المتحدة من خلال مثال تدخل فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا وكوت ديفوار والذي تم تحويله لاحقا إلى عملية لحفظ السلام لذوي الخوذ الزرق.
    Ce conseiller permettrait en outre à la nouvelle mission de contribuer aux efforts conjoints des missions au Libéria et en Côte d'Ivoire en ce qui concerne la question des mouvements transfrontières de combattants. UN وسيمكن المستشار أيضا بعثة المتابعة من المساهمة في الجهود المشتركة مع البعثتين الموجودتين في ليبريا وكوت ديفوار لرصد ومعالجة مسألة تدفق المقاتلين عبر الحدود.
    Dans le cadre du plan susmentionné au paragraphe 14, les équipes de pays des Nations Unies au Libéria et en Côte d'Ivoire collaborent afin de mettre au point un programme intégré de réintégration des réfugiés. UN وفي إطار الخطة المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه، يعمل فريقا الأمم المتحدة القطريان في ليبريا وكوت ديفوار معاً على وضع برامج متكاملة لإعادة إدماج اللاجئين.
    :: Direction conjointe d'un mécanisme de partage de l'information entre les parties prenantes au Libéria et en Côte d'Ivoire, conclusion d'un accord sur le cahier des charges et les produits du programme et organisation de quatre réunions communes au minimum UN :: الاشتراك في رئاسة آلية لتبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة في ليبريا وكوت ديفوار، بما في ذلك الاتفاق على الاختصاصات، ونواتج البرامج، وعقد أربعة اجتماعات مشتركة كحد أدنى
    Monsieur le Président, nous vous prions, ainsi que les membres du Conseil, de ne pas laisser les situations au Libéria et en Côte d'Ivoire devenir des crises humanitaires oubliées. UN ونطلب منكم، سيدي الرئيس، ومن أعضاء المجلس، ألا تسمحوا للحالتين في ليبريا وكوت ديفوار أن تصبحا من الأزمات الإنسانية المنسية.
    Au cours des consultations, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Edmond Mulet, a brièvement rendu compte de l'examen stratégique qu'il a mené au Libéria et en Côte d'Ivoire du 7 au 20 février 2014. UN وأثناء المشاورات، قدم إدموند موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة موجزة بشأن الاستعراض الاستراتيجي الذي قام به في ليبريا وكوت ديفوار في الفترة من 7 إلى 20 شباط/فبراير 2014.
    Pour sa part, le Yémen a fourni des contingents militaires pour des opérations au Libéria et en Côte d'Ivoire et entend continuer à participer avec d'autres pays à de telles opérations. UN وأوضح أن اليمن قدم قوات لعمليات حفظ السلام في ليبيريا وكوت ديفوار ويعتزم أن يواصل مشاركته في عمليات حفظ السلام إلى جانب البلدان الأخرى.
    Notant avec inquiétude que les anciens combattants ayant pris part aux affrontements au Libéria et en Côte d'Ivoire retournent à présent en Sierra Leone, ce qui pourrait menacer les progrès qui y ont été accomplis, UN وإذ تعرب عن قلقها لأن المقاتلين السابقين الذين شاركوا في القتال في ليبيريا وكوت ديفوار يعودون الآن إلى موطنهم سيراليون مما قد يهدد التقدم المحرز في هذا البلد،
    Notant avec inquiétude que les anciens combattants ayant pris part aux affrontements au Libéria et en Côte d'Ivoire retournent à présent en Sierra Leone, ce qui pourrait menacer les progrès qui y ont été accomplis, UN وإذ تعرب عن قلقها لأن المقاتلين السابقين الذين شاركوا في القتال في ليبيريا وكوت ديفوار يعودون الآن إلى موطنهم سيراليون مما قد يهدد التقدم المحرز في هذا البلد،
    Au cours des consultations, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a brièvement rendu compte des conclusions de l'examen stratégique qu'il avait dirigé au Libéria et en Côte d'Ivoire du 7 au 20 février 2014. UN وأثناء المشاورات، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة موجزة بشأن بعثة الاستعراض الاستراتيجي التي قادها إلى ليبريا وكوت ديفوار في الفترة من 7 إلى 20 شباط/فبراير 2014.
    Actuellement, les forces armées de mon pays sont présentes en Haïti, au Soudan, en République démocratique du Congo, au Libéria et en Côte d'Ivoire. UN وفي الوقت الحالي يشترك أفراد من قواتنا المسلحة في هايتي والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وكوت ديفوار.
    Une quantité de carburant plus élevée que prévue a été consommée parce que le navire a assuré des transports maritimes à l'appui des élections à la fois au Libéria et en Côte d'Ivoire. UN نجم ارتفاع مستوى استهلاك الوقود عن الرحلات التي قامت بها السفينة لدعم الانتخابات في كل من ليبريا وكوت ديفوار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد