ويكيبيديا

    "au lieu de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مكان العمل
        
    • في أماكن العمل
        
    • إلى مكان العمل
        
    • إلى أماكن العمل
        
    • ومكان العمل
        
    • بمكان العمل
        
    • في موقع العمل
        
    Bien que ne s'appliquant qu'au lieu de travail, ces dispositions portent notamment sur des questions comme que le harcèlement sexuel. UN وبالرغم من أنه لا يطبق إلا في مكان العمل, فهو يؤثر على أمور منها, على سبيل المثال, التحرش الجنسي.
    L'intégration complète au lieu de travail implique que l'emploi ne soit pas limité aux tâches inférieures et les moins bien rémunérées. UN 55 - ومضت تقول إن الإدماج الكامل في مكان العمل يعني ألا يقتصر العمل على أكثر الوظائف وضاعة وأدناها أجرا.
    La campagne met l'accent sur la violence familiale, qui est le problème fondamental, mais traite aussi du harcèlement sexuel au lieu de travail. UN وتركز هذه الحملة على العنف الأسري، وهو المشكلة الأساسية، وتتناول أيضا المضايقة الجنسية في مكان العمل.
    La violence familiale a augmenté, de même que l'exploitation des femmes au lieu de travail. UN وقالت إن العنف المنـزلي قد تزايد مثلما ازداد استغلال المرأة في أماكن العمل.
    xii) Élaborer des programmes de formation à l'entrepreneuriat pour les femmes et les hommes, de la famille au lieu de travail; UN ثاني عشر- وضع برامج في مجال تنظيم المشاريع لكل من النساء والرجال من مستوى الأسرة إلى مكان العمل.
    D'après la réglementation sur la protection des jeunes au lieu de travail, 2000, les enfants de moins de 15 ans ne peuvent être employés sur contrat ou d'autre manière que ce soit. UN ووفقا لتعليمات حماية الأشخاص الصغار في مكان العمل لعام 2000، لا يجوز توظيف الأطفال دون سن الخامسة عشر بعقد أو غير ذلك.
    Ceci est conforme à la politique du gouvernement pour accroître la sécurité et l'hygiène au lieu de travail. UN ويتفق ذلك مع سياسة الحكومة لزيادة الصحة والسلامة في مكان العمل.
    Un nouveau projet de loi ayant une portée beaucoup plus large vise à combattre la violence au lieu de travail et englobe à la fois le harcèlement sexuel et la violence physique. UN ويهدف مشروع قانون جديد أوسع بكثير، إلى مكافحة العنف في مكان العمل ويشمل التحرش الجنسي والعنف البدني على السواء.
    L'Administration nationale du Liechtenstein traite également de la question du harcèlement sexuel au lieu de travail. UN وتعالج الإدارة الوطنية في لختنشتاين أيضا مسألة المضايقة الجنسية في مكان العمل.
    La loi relative à la violence sexuelle de 2004 est silencieuse sur le harcèlement sexuel des femmes au lieu de travail. UN ولا يتضمن قانون العنف الجنسي لعام 2004 أية إشارة إلى التحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل.
    Le Ministère de la promotion féminine a été chargé d'élaborer un avant-projet de loi en vue de garantir la protection de la dignité de la femme et de l'homme au lieu de travail. UN وجرى تكليف وزارة النهوض بالمرأة بوضع مسودة مشروع قانون يهدف إلى ضمان حماية كرامة المرأة والرجل في مكان العمل.
    L'article 141 de la même loi dispose que l'employeur doit afficher les périodes de repos journalier et hebdomadaire au lieu de travail. UN وقد أوجبت المادة ١٤١ على صاحب العمل الاعلان في مكان العمل عن فترات الراحة اليومية والاسبوعية.
    Les participants apprennent également à vivre la diversité au lieu de travail. UN ويتعلم المشتركون أيضاً كيف يعيشون التنوع في مكان العمل.
    S'agissant de la politique d'égalité des chances, la répartition du travail entre les sexes dans la famille et au lieu de travail continue à poser des problèmes. UN ومن حيث سياسة المساواة في الفرص، يلاحظ أن توزيع العمل حسب نوع الجنس في داخل الأسرة أو في مكان العمل يشكل تحديا مستمرا.
    La répartition inégale des tâches tant au lieu de travail que dans la famille continue à créer un malaise. UN والتوزيع غير المتساوي للأعمال، سواء في مكان العمل أم في محيط الأسرة، يبعث على عدم الارتياح حتى اليوم.
    Elle voudrait également savoir si le harcèlement sexuel au lieu de travail est interdit et s'il constitue un problème grave à la Barbade. UN كما سألت عما إذا كان التحرش الجنسي في أماكن العمل محظورا، وعما إذا كان مشكلة خطيرة في بربادوس.
    Elle s'inquiète de l'absence de loi interdisant expressément le harcèlement sexuel au lieu de travail. UN ومضت تقول إنه يساورها القلق من عدم وجود تشريع في اليونان يحظر صراحة التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    En collaboration avec les syndicats, le Gouvernement grec s'emploie à sensibiliser la population au problème du harcèlement sexuel au lieu de travail. UN 56 - ومضت تقول إن حكومتها تعمل، بالتعاون مع اتحادات العمال لزيادة الوعي بمشكلة التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    xiii) Introduire les mêmes aptitudes à la vie quotidienne pour les femmes et les hommes, de la famille au lieu de travail. UN ثالث عشر- إدخال نفس المهارات الحياتية لكل من المرأة والرجل على مستوى الأسرة إلى مكان العمل.
    La difficulté d'accès au lieu de travail et l'absence de structures adaptatives sur le lieu de travail constituent des obstacles majeurs à l'embauche des handicapés sur le marché du travail non protégé. UN 123 - ويشكِّل انعدام سبل الوصول إلى أماكن العمل وانعدام وسائل الراحة داخلها أهم العقبات التي تعيق إمكانية توظيف المعوقين في سوق العمل المفتوحة.
    Les planificateurs ont donc besoin de beaucoup plus d'informations sur les risques auxquels les femmes sont confrontées, que ce soit au foyer ou au lieu de travail. UN ومن ثم يحتاج المخططون إلى مزيد من المعلومات عن اﻷخطار التي تواجه المرأة في كل من المنزل ومكان العمل.
    Les enquêtes ne devraient pas être utilisées pour décharger les organes de direction de la responsabilité de gérer les questions relatives au lieu de travail. UN ولا ينبغي استخدام التحقيقات لإعفاء الإدارة من مسؤولية تدبير المسائل المتعلقة بمكان العمل.
    Les personnes vivant avec le VIH souffrent encore de discrimination, tant au lieu de travail que dans les services médicaux. UN وما زال الأشخاص المصابون بالفيروس يواجهون التمييز، سواء في موقع العمل أو في الخدمات الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد