ويكيبيديا

    "au mali et au niger" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مالي والنيجر
        
    • إلى مالي والنيجر
        
    Le pays le plus affecté est pour l'instant la Mauritanie, mais la situation s'aggrave au Mali et au Niger. UN وموريتانيا هي أشد البلدان تأثرا في الوقت الراهن، علما بأن الحالة آخذة أيضا في التدهور في مالي والنيجر.
    Le FENU continue d'être un partenaire essentiel en ce qui concerne la gestion décentralisée des ressources naturelles et les initiatives de microcrédit, par exemple à Haïti, au Mali et au Niger. UN ويواصل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الاضطلاع بدور الشريك الرئيسي في إدارة الموارد الطبيعية بصورة لا مركزية ومبادرات الائتمانات الصغيرة، في مالي والنيجر وهايتي على سبيل المثال.
    Le FENU continue à développer des partenariats avec des donateurs bilatéraux tels que l'Australie au Viet Nam, la Belgique au Mali et au Niger, et les Pays-Bas au Mozambique. UN وواصل الصندوق إقامة شراكات مع المانحين الثنائيين ومنها على سبيل المثال الشراكة التي أقامها الاستراليون في فييت نام، والبلجيكيون في مالي والنيجر والهولنديون في موزامبيق.
    Le retour de réfugiés touaregs au Mali et au Niger est achevé. UN واكتملت عودة اللاجئين الطوارق إلى مالي والنيجر.
    Le retour de réfugiés touaregs au Mali et au Niger est achevé. UN واكتملت عودة اللاجئين الطوارق إلى مالي والنيجر.
    au Mali et au Niger, les autorités ont demandé à la communauté internationale de les aider à protéger et à sécuriser leurs frontières. UN وناشدت السلطات في مالي والنيجر المجتمع الدولي للمساعدة في حماية حدود البلدين وتأمينها.
    La participation des enfants et des collectivités a été soulignée dans plusieurs évaluations, dont le Programme pour la région andine (PROANDES), l’étude sur Zanzibar, et les programmes relatifs à l’enseignement en matière d’hygiène et à l’assainissement au Mali et au Niger. UN ومشاركة اﻷطفال وإشراك المجتمعات المحلية موضع تشديد في عدة تقييمات، منها برنامج منطقة اﻹنديز، ودراسة زنجبار، وبرنامجا التثقيف في مجال التصحاح والمرافق الصحية في مالي والنيجر.
    La participation des enfants et des collectivités a été soulignée dans plusieurs évaluations, dont le Programme pour la région andine (PROANDES), l'étude sur Zanzibar, et les programmes relatifs à l'enseignement en matière d'hygiène et à l'assainissement au Mali et au Niger. UN ومشاركة اﻷطفال وإشراك المجتمعات المحلية موضع تشديد في عدة تقييمات، منها برنامج منطقة اﻹنديز، ودراسة زنجبار، وبرنامجا التثقيف في مجال التصحاح والمرافق الصحية في مالي والنيجر.
    En Afrique, dans la région du Sahel, notamment au Mali et au Niger, la protection environnementale primaire vise à développer des modes de subsistance viables dans des régions menacées par la désertification. UN ففي المنطقة السودانية - الساحلية من أفريقيا مثلا، يجري حاليا تنفيذ الرعاية البيئية اﻷولية في مالي والنيجر بايجاد أسلوب الرزق المستدام في المناطق المهددة بالتصحر.
    L'évolution récente de la situation au Mali et au Niger donne des raisons d'espérer que les conditions dans ces deux pays permettront bientôt d'envisager des rapatriements pour le dernier trimestre de 1995. UN وقد أثارت التطورات اﻷخيرة في مالي والنيجر آمالاً في أن تسمح الظروف في كلا هذين البلدين بعودة عدد من اللاجئين قريبا خلال الربع اﻷخير من عام ٥٩٩١.
    le rôle des animatrices au Mali et au Niger UN " العاملات في مجال التنشيط " في مالي والنيجر
    128. Il ressort des enquêtes du Groupe au Mali et au Niger que les transferts de Libye au Mali se poursuivent et que différents types d’acteurs y participent. UN 128 - تبين تحقيقات الفريق في مالي والنيجر أن عمليات النقل من ليبيا إلى مالي لا تزال تجري، ويشارك فيها العديد من الجهات الفاعلة.
    Les enquêtes en grappes à indicateurs multiples et d'autres enquêtes ont révélé une baisse des taux de prévalence des MGF au Mali et au Niger. UN وبينت مجموعة الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات واستقصاءات أخرى حدوث انخفاض في معدلات انتشار تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في مالي والنيجر.
    Compte tenu de l'évolution géopolitique de la région, dans laquelle des mouvements séparatistes nomades apparaissent au Mali et au Niger aussi bien qu'au Maroc, les États de l'Afrique sahraouie feraient bien de réfléchir à l'effet qu'aurait sur leur propre unité et souveraineté la création d'un petit État sahraoui doté d'une minorité islamiste. UN ونظرا إلى التطور الجيوسياسي للمنطقة، حيث كانت الحركات البدوية الانفصالية تنشأ في مالي والنيجر وأيضا المغرب، فإن دول أفريقيا الصحراوية تفعل خيرا لو فكرت مليا في الأثر في وحدتها وسيادتها لو أنشئت دولة صحراوية صغيرة بأغلبية إسلامية.
    Le PNUD s'est associé au FENU pour la plupart des projets et le FENU a développé un partenariat étroit avec le Fonds pour la survie belge au Mali et au Niger. UN وانضم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في غالبية المشاريع وطوَّر الصندوق علاقة وثيقة مع " صندوق البقاء البلجيكي " العامل في مالي والنيجر.
    au Mali et au Niger, des agriculteurs ont obtenu des résultats spectaculaires en perfectionnant les trous de plantation < < zai > > ou < < tassa > > qui permettent de récupérer une plus grande partie des rares précipitations et auxquels on ajoute du fumier ou du compost, afin de tirer meilleur parti des éléments nutritifs et de l'humidité. UN وحقق المزارعون في مالي والنيجر نتائج باهرة من خلال إدخال تحسينات على حُفر زراعة المحاصيل المسماة زاي/تاسا بحيث يتجمع فيها قدر أكبر من مياه الأمطار الشحيحة، مع إضافة الروث/السماد العضوي إلى هذه الحفر، بغية رفع كفاءة استخدام مغذيات النباتات والرطوبة.
    La cause principale en a été le retour progressif au Mali et au Niger des rebelles touaregs qui s'étaient battus contre le régime de Kadhafi. UN والسبب الرئيسي في ذلك هو العودة التدريجية للمتمردين الطوارق إلى مالي والنيجر والذين قاتلوا من أجل نظام القذافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد