L'article 14 Cst. fonde le droit au mariage et à la famille. | UN | 584 - تقيم المادة 14 من الدستور الحق في الزواج وفي تكوين الأسرة. |
4. Droit au mariage et à la vie familiale | UN | 4- الحق في الزواج وفي الحياة الأسرية |
4. Droit au mariage et à la vie de famille | UN | 4- الحق في الزواج وفي حياة أسرية |
Élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans tous les domaines relatifs au mariage et à la famille | UN | القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج وشؤون الأسرة |
Hommes et femmes sont égaux dans tous les domaines, en particulier en ce qui concerne les questions relatives au mariage et à la famille. | UN | وإن المرأة والرجل متساويان في كل الميادين ولا سيما في ميدان الزواج وشؤون الأسرة. |
Le Comité craint que les dispositions de la législation en vigueur, dont les nouvelles lois relatives au mariage et à l'emploi, ne soient directement ou indirectement discriminatoires à l'égard des femmes. | UN | 234- تعـرب اللجنة عن القلق من أن أحكام القوانين القائمة، بما فيها القوانين الجديدة مثل قانون الزواج وقانون العمالة، تمـيـِّـز ضـد المرأة بصورة مباشرة وغير مباشرة. |
Le Gouvernement comptait faire en sorte que les femmes et les hommes soient traités sur un pied d'égalité eu égard au mariage et à la famille et aient le droit de décider librement d'avoir ou non un enfant et, s'ils choisissaient d'en avoir un, de décider du moment de sa conception. | UN | وتعتزم الحكومة أن تضمن معاملة الرجال والنساء على قدم المساواة في الزواج والمسائل الأسرية وإعطاء المرأة الحق في أن تقرر بحرية ما إذا كانت تريد أن تلد طفلا ومتـى. |
4. Droit au mariage et à la vie de famille | UN | 4- الحق في الزواج وفي الحياة الأسرية |
4. Droit au mariage et à la vie de famille | UN | 4- الحق في الزواج وفي حياة أُسرية |
4. Droit au mariage et à la vie de famille | UN | 4- الحق في الزواج وفي الحياة العائلية |
4. Droit au mariage et à la vie de famille | UN | 4- الحق في الزواج وفي الحياة الأسرية |
D. Droit au mariage et à la vie de famille | UN | دال- الحق في الزواج وفي حياة أسرية |
4. Droit au mariage et à la vie de famille | UN | 4- الحق في الزواج وفي الحياة الأسرية |
D. Droit au mariage et à la vie de famille | UN | دال- الحق في الزواج وفي الحياة الأُسرية |
D. Droit au mariage et à la vie de famille | UN | دال- الحق في الزواج وفي الحياة الأسرية |
D. Droit au mariage et à la vie de famille | UN | دال- الحق في الزواج وفي حياة أسرية |
Article 16 Élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans tous les domaines relatifs au mariage et à la famille | UN | 2-10 المادة 16 إلغاء التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج وشؤون الأُسرة |
240. Au Cambodge, la discrimination à l'égard des femmes dans tous les domaines liés au mariage et à la famille est interdite par la loi. | UN | 240- يحظر القانون في مملكة كمبوديا التمييز ضد المرأة في كل الميادين المتصلة بالزواج وشؤون الأسرة. |
Par exemple, la loi relative au mariage et à la famille, déjà promulguée, constitue un dispositif important, propre à modifier les comportements socioculturels des femmes et des hommes cambodgiens dans le domaine du mariage et de la famille. | UN | وعلى سبيل المثال، يعد قانون الزواج وشؤون الأسرة الذي سبق إصداره من التدابير المهمة لتغيير المواقف الثقافية والاجتماعية لدى المرأة والرجل في كمبوديا في ميداني الزواج والأسرة. |
L'article 29 de la loi relative au mariage et à la famille en vertu duquel: < < Mari et femme sont égaux pour tous les aspects de la vie de famille > > | UN | المادة 29 من قانون الزواج وشؤون الأسرة التي تنص على أن " الزوج والزوجة متساويان في جميع جوانب حياة الأسرة " ؛ |
Le Comité craint que les dispositions de la législation en vigueur, dont les nouvelles lois relatives au mariage et à l'emploi, ne soient directement ou indirectement discriminatoires à l'égard des femmes. | UN | 234- تعـرب اللجنة عن القلق من أن أحكام القوانين القائمة، بما فيها القوانين الجديدة مثل قانون الزواج وقانون العمالة، تمـيـِّـز ضـد المرأة بصورة مباشرة وغير مباشرة. |
Le Gouvernement comptait faire en sorte que les femmes et les hommes soient traités sur un pied d'égalité eu égard au mariage et à la famille et aient le droit de décider librement d'avoir ou non un enfant et, s'ils choisissaient d'en avoir un, de décider du moment de sa conception. | UN | وتعتزم الحكومة أن تضمن معاملة الرجال والنساء على قدم المساواة في الزواج والمسائل الأسرية وإعطاء المرأة الحق في أن تقرر بحرية ما إذا كانت تريد أن تلد طفلا ومتـى. |