Les camions seront ici au matin pour ramasser les restes. | Open Subtitles | ،الشاحنات ستكون هنا في الصباح .أنقل ما تبقى |
au matin, nous irons au Vieux Cairn sur la colline. | Open Subtitles | سنتحرك في الصباح عبر الحجارة القديمة على التل |
Seecombe désapprouverait. Il sentirait l'odeur au matin. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك خاطئ، سوف تشتمين الرائحة في الصباح |
Environ 450 représentants ont participé à une séance d'information technique, le 23 janvier au matin, immédiatement avant la session. | UN | 2 - وحضر زهاء 450 ممثلاً إحاطةً تقنية في صباح يوم 23 كانون الثاني/يناير، قبل الدورة مباشرةً. |
En voyant ces étoiles filantes la nuit dernière, et toutes ces saloperies de cadavres sortant du Bush au matin, je me suis dit qu'on frôlait le Jugement Dernier, tu vois ? | Open Subtitles | عندما رأيت الشهب الليلة الماضية وفي صباح كل هؤلاء الموتي قد أتو من الغابات اكتشفت أننا في تلك المحاكمة النهائية |
Chez moi, dans la grotte, les rêves de ma mère faisaient ça, et le papier se dépliait tout seul au matin. | Open Subtitles | سابقا في بيتنا في الكهف كانت أحلام أمي تفعل هذا و الورقة تعود دائما إلى طبيعتها بحلول الصباح |
au matin de Noël, je vais emplir ta bouche fourbe de plein de merde. | Open Subtitles | سأحشو فمكِ المتآمر بالقاذورات في صبيحة أعياد الميلاد. |
au matin, la nouvelle avait circulé. Tous les yeux étaient tournés vers Medellín. | Open Subtitles | في الصباح ، انتشر الخبر في الشوارع وكانت الأنظار موجهة الى ميديلين |
Maintenez le confinement, soyez courtois et professionnels, et le FBI sera là au matin. | Open Subtitles | أبقوهن محبوسات و عاملهن بشكل لطيف و مهني. و سنتصل بالمباحث الفيدرالية في الصباح. |
Et quand ils vous ont réveillé au matin, ils ont dit que vous étiez pale et frissonnant. | Open Subtitles | وعندما يوقظونك في الصباح يقولون أنك شاحب وترتجف |
Le meilleur plan est d'appeler l'inspecteur Gordon au matin | Open Subtitles | أفضل مسار للعمل هو دعوة المخبر غوردون في الصباح. |
Le prêtre l'a trouvé au matin, mort de froid. | Open Subtitles | الكاهن وجده في الصباح التالي ميت لنومه في البرد |
Si on part au matin on y sera à midi. | Open Subtitles | إذا غادرنا في الصباح يمكننا أن نصل الى هناك قبل ظهر اليوم |
On lui aurait administré 25 coups de fouet au matin du 29 janvier, puis une nouvelle fois trois jours plus tard après un interrogatoire. | UN | ويزعم أنه جُلِد 25 جلدة في صباح يوم 29 كانون الثاني/يناير، وجُلِد مرة أخرى بعد ثلاثة أيام من استجوابه. |
Et au matin du son 14e anniversaire... il est entré dans la chambre du vieux avec une batte de baseball | Open Subtitles | في صباح عيد ميلادة الرابع عشر دخل حجرة والده بمضرب البيسبول |
au matin, j'ai dit à Veronica qu'on devait laisser gagner Cynthia. | Open Subtitles | في صباح اليوم التالي قلت لفيرونيكا أنه يجب أن ندع سينثيا تفوز في مسابقة ورق اللف |
au matin, on a fait partir les filles en disant qu'on devait répéter et qu'on les rappellerait. | Open Subtitles | وفي صباح اليوم التالي جعلنا الفتيات يرحلون بإخبارهم بأن علينا التدرب وأننا سنتصل بهم لاحقا |
La première fournée devrait être prête au matin. | Open Subtitles | الدفعة الأولى من المفترض أن تنتهي بحلول الصباح |
En conséquence, le malentendu entre Srebrenica et Tuzla concernant les formulaires au matin du 11 juillet semble, du point de vue de Zagreb, n’avoir eu aucune incidence pour ce qui est de la décision d’approuver la demande d’appui aérien rapproché. | UN | وعلى هذا، يبدو أن الارتباك الذي وقع في صبيحة يوم ١١ تموز/يوليه بين سريبرينتسا وتوزلا بشأن الاستمارات كان، من منظور زغرب، غير ذي صلة بقرار الموافقة على الدعم الجوي المباشر. |
Dès que Cameron est assez fort, on la piquera au matin. | Open Subtitles | طالما كان كاميرون قوياً كفاية سنقوم بالخياطة فى الصباح |
au matin du 13 juin de l'année en cours, les prétendues milices abkhazes ont lancé une attaque digne de bandits contre le village de Gagida. | UN | ففي صباح ١٣ حزيران/يونيه من هذا العام، قام ما يدعى بقوات الميليشيا اﻷبخازية بغارة لصوصية على قرية غاغيدا. |
Vous buvez tout et, au matin, vous êtes très mal ! | Open Subtitles | وتفكرين فى الامر ثم تستيقظين صباحا وتشعرين بحالة سيئة |
au matin, les médocs ne faisaient plus effet et mon esprit s'est senti pousser des ailes. | Open Subtitles | و بالصباح, كان العلاج قد زال من جسدي, و قد نما لعقلي أجنحة |
Le 7 mars 2003 au matin, le Comité a reçu la communication. | UN | وفي صبيحة 7 آذار/مارس 2003، مثل صاحب الشكوى أمام اللجنة. |
Les troupes de l'AFDL cernèrent alors le camp et donnèrent l'assaut au matin du 22 avril. | UN | وبعدئذ، حاصر جنود تحالف القوى الديمقراطية مخيم كاسيسي وهاجموه في ساعة مبكرة من صباح ٢٢ نيسان/أبريل. |
a) Le débat de haut niveau aurait lieu du lundi 28 juin au vendredi 2 juillet au matin; | UN | )أ) يُعقد الجزء الرفيع المستوى في الفترة من يوم الاثنين 28 حزيران/يونيه إلى صباح يوم الجمعة 2 تموز/يوليه؛ |
La flotte américaine du Pacifique fut attaquée et partiellement détruite par le Japon au matin du dimanche 7 décembre 1941 provoquant l'entrée des États-Unis dans la 2e guerre mondiale. | Open Subtitles | أسطول المحيط الهادى الأمريكى هوجم من قِبل . اليابان وتحطم جزئياً فى صباح الأحد 7 ديسمبر 1941 هذا الهجوم أدى إلى دخول الولايات . المتحدة إلى الحرب العالمية الثانية |
Juste l'autre nuit, je -- j'ai pleuré jusqu'au matin, et, hum, je me suis dit -- j'avais l'impression d'être allongée sur un lit de vieux clous rouillés. | Open Subtitles | مثل الليلة الاخرى انا بكيت كثيراً للصباح وو امم ظننت فقط شعرت كانني نائمة على سرير من المسامير الصدئة |
Et au matin, la femme qu'ils voient n'est pas Hattie, mais cette Italienne qui ressemble et se comporte comme Hattie. | Open Subtitles | وفى الصباح التالى,كانت المرأة التى قابلوها لم تكن هى هاتى ستابس, بل هذه الايطالية تنكّرت مثل هاتى, وتصرّفت مثل هاتى |