ويكيبيديا

    "au milieu de la nuit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في منتصف الليل
        
    • فى منتصف الليل
        
    • بمنتصف الليل
        
    • في وسط الليل
        
    • في مُنتصف الليل
        
    • في منتصفِ الليلِ
        
    • في جنح الليل
        
    • بعد منتصف الليل
        
    • في قلب الليل
        
    • في المنتصفِ الليلِ
        
    • في جوف الليل
        
    • بمنتصف اللّيل
        
    Je suis l'effrayante voix qui le réveille au milieu de la nuit pour menacer de lui prendre sa maison. Open Subtitles وتأمينهم ينفد أنا ذلك الصوت المخيف الذي يوقظهم في منتصف الليل ويهدد بأن يأخذ بيوتهم
    Je sais que les restos chics, ce n'est pas ton genre, alors je me suis dit qu'un dessous de viaduc dans un quartier désert au milieu de la nuit, ça te plairait. Open Subtitles أنا أعلم أنك لست بالضبط نوع مطعم يتوهم فتاة، ذلك أنا أحسب نفق زاحف في حي مهجور في منتصف الليل كان أكثر سرعة الخاص بك.
    Tom s'est rendu à Mobile pour avoir des frites au milieu de la nuit. Open Subtitles توم قضى وقته بالهروب الى موبيل ليأكل البطاطس في منتصف الليل
    Wilson est sorti du coma au milieu de la nuit, et je lui ai parlé. Open Subtitles ويلسون أفاق من غيبوبته فى منتصف الليل وأنا قد تحدثت اليه
    Tu allais m'enlever de force au milieu de la nuit? Open Subtitles أكنتما ستنتزعاني من الفراش بمنتصف الليل بالصراخ والركل؟
    Et ne panique pas si tu entends une alarme au milieu de la nuit. Open Subtitles أوه، ولا داعي للذعر إذا كنت تسمع إنذار في منتصف الليل.
    Eh bien, si tu crois ça, pourquoi es-tu assise sur un sol froid au milieu de la nuit ? Open Subtitles ، حسناً إذا انتي تصدقين ذلك لماذا تجلسين علي أرضية ثلاجة في منتصف الليل ؟
    Tu m'appelles à l'aide au milieu de la nuit, et ensuite tu mens ? Open Subtitles اتصل بي للمساعدة في منتصف الليل ، ثم أنت تكذب ؟
    Une fille magnifique t'appelle au milieu de la nuit, peu importe qu'elle soit un peu passionnée... Open Subtitles تعلمين، فتاة جميلة تدعوك في منتصف الليل ناهيك عن انها مجنونة قليلا ؟
    Il s'est pointé ici avec ses bongos au milieu de la nuit. J'ai bêtement cru que c'était une parade nuptiale. Open Subtitles لقد حضر في منتصف الليل بطبلته لقد ظننت بحمق أنها نداء جنسي غنائي من نوعٍ ما
    Je ne veux pas que ça devienne une habitude qu'ils t'emmènenent au milieu de la nuit. Open Subtitles أعني ، لا اريد ان تصبح عادة أن يسرقوكي مني في منتصف الليل
    Ce fut la première fois que mon père était absent au milieu de la nuit sans rien dire à personne. Open Subtitles كانت تلك هي المرة الأولى التي يغادر فيها أبي المنزل في منتصف الليل دون كلمة لأحد
    Il a dû la kidnapper au milieu de la nuit. On vient de le découvrir. Open Subtitles أظنه أمسك بها في منتصف الليل لم أكن أعرف، اكتشفنا الأمر للتو
    Des enfants palestiniens sont tirés de leur lit au milieu de la nuit pour participer à de prétendues missions de cartographie. UN وأضاف أن الأطفال الفلسطينيين انتُزعوا من فراشهم في منتصف الليل بدعوى ما يسمى بعمليات المسح.
    Le Japon a été le premier à venir frapper à la porte du Conseil de sécurité au milieu de la nuit pour faire adopter au Conseil une résolution contre mon pays. UN وكانت اليابان في طليعة الطارقين على أبواب مجلس الأمن في منتصف الليل بهدف جعل المجلس يتخذ قرارا ضد بلدي.
    La Commission a eu de la peine à croire que ces actes de destruction, qui sont généralement perpétrés au milieu de la nuit et sans préavis, puissent être justifiés par des nécessités militaires. UN وكان من الصعب على اللجنة أن تصدق أن هذا التدمير، الذي كان يتم عادة في منتصف الليل ودون إنذار مسبق، له ما يبرره لدواعي الضرورة العسكرية.
    On dit que les forces armées entrent de force, au milieu de la nuit, dans les maisons des gens et les prennent pour le travail forcé et que ceux qui ont refusé ont été battus. UN ويقال إن قوات الجيش تدخل بيوت الناس في منتصف الليل لجمعهم وإرسالهم إلى العمل القسري، ومن يرفض منهم يتعرض للضرب.
    Pire, ils vous appelleront au milieu de la nuit pour accoucher des femmes. Open Subtitles أو ما هو أسوأ سأطلب حضورك في منتصف الليل لتولدين الأطفال
    Les cartes de tarot aiment être lues au milieu de la nuit, et j'ai besoin qu'elles coopèrent. Open Subtitles اوراق اللعب تحب تقرأ فى منتصف الليل واريدهم ان يتعاونو
    Et la dernière chose dont tu as besoin sont juste ces bébés criant et pleurant au milieu de la nuit, et tu ne peux même pas les entendre. Open Subtitles هو طفلتين صارختين باكيتين بمنتصف الليل ولا يمكنك سماعهما.
    Les expulsions forcées avaient souvent lieu au milieu de la nuit ou aux premières heures du jour. UN وعادة تبدأ عمليات الإخلاء القسري في وسط الليل أو في ساعات مبكرة من الصباح.
    Plusieurs entrées avaient été changées dans le mois, au milieu de la nuit. Open Subtitles أجل، بضعة إدخالات قد تغيّرت خلال الأسبوعين الماضيين، كلّهم في مُنتصف الليل.
    Mais... qu'est-ce qui a pu vous décider à vous manifester... comme ça au bout de 20 ans, d'un coup au milieu de la nuit ? Open Subtitles ماالذي جَعلَك تُقرّرُ الظُهُور في منتصفِ الليلِ بعد 20 سنةً ؟
    Selon les représentants d'Amnesty International, on arrête et on emprisonne désormais, au milieu de la nuit, des femmes, parfois enceintes, des enfants, des personnes âgées, jusqu'à des malades hospitalisés. UN وقال ممثلو منظمة العفو الدولية: " يُلقى القبض حاليا على النساء، وبعضهن حوامل، وعلى اﻷطفال والمسنين - وحتى على المرضى في المستشفيات، ويعتقلون في جنح الليل " .
    Deux fois, ces gentilshommes au milieu de la nuit, ont fait cette rencontre. Open Subtitles لليلتين متتاليتين ، هذان الرجلان مارسيليوس وبرناندو ، خلال حراستهمــا وفي ساعة متأخرة بعد منتصف الليل ، شاهدا التالي
    Oui, elle sort de la maison au milieu de la nuit pour être avec lui. Open Subtitles أجل ، هي تأتي من المنزل الرئيسي في قلب الليل كي تكون معه
    N'importe qui peut entrer ici au milieu de la nuit par la fenêtre. Open Subtitles أي واحد يُمْكِنُ أَنْ يَسْرقَ هنا في المنتصفِ الليلِ خلال النافذةِ
    Enlever des posters au milieu de la nuit, c'est le genre de chose qu'on fait. Open Subtitles ننزل الملصقات في جوف الليل. هذا النوع من الأمور التي نقوم بها.
    Il est venu me voir au milieu de la nuit... avant notre première séance. Open Subtitles قدّ جاء إليّ بمنتصف اللّيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد