ويكيبيديا

    "au ministère de la planification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزارة التخطيط
        
    • لوزارة التخطيط
        
    • ووزارة التخطيط
        
    Au Cap-Vert, le Directeur général de la planification au Ministère de la planification et des finances est également Président du Comité directeur national. UN وفي الرأس اﻷخضر، فإن المدير العام للتخطيط في وزارة التخطيط والمالية يتولى أيضا رئاسة لجنة التوجيه الوطنية.
    Professeure de droit public; fonctionnaire au Ministère des affaires étrangères et au Ministère de la planification et de la coopération externe UN أستاذة القانون العام؛ موظفة في وزارة الشؤون الخارجية وفي وزارة التخطيط والتعاون الخارجي جانفيي ألكسندر
    Au sein des ministères, de nombreux services spécialisés sont dirigés par des femmes, en particulier au Ministère de la planification et au Ministère du tourisme. UN وكثيرٌ من الوحدات المتخصصة في الوزارات ترأسها نساء، لا سيما وزارة التخطيط ووزارة السياحة.
    326. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'accorder au Ministère de la planification les indemnités suivantes : UN 326- بناء على ما تقدم، يوصي الفريق بمبلغ التعويض التالي لوزارة التخطيط:
    :: Affectation de 4 experts au Ministère de la planification et de la coopération pour le développement afin d'orienter la mise en œuvre du Plan national de développement pour 2010-2014 UN :: توفير أربعة خبراء لوزارة التخطيط والتعاون الإنمائي لتوجيه تنفيذ الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2010-2014
    Dans une communication faite par la suite au secrétariat, le Gouvernement brésilien a souligné qu'aux fins de cette mise en œuvre, le Ministère de la justice avait rédigé un décret présidentiel, qui avait été transmis au Ministère des finances et au Ministère de la planification, du budget et de la gestion pour une analyse plus poussée. UN وأبرزت حكومة البرازيل، في رسالة بعثتها في وقت لاحق إلى الأمانة العامة، أنَّ وزارة العدل في البرازيل قد وضعت، تحقيقا لهذا الغرض، مرسوما رئاسيا أرسل إلى وزارة المالية ووزارة التخطيط والميزانية والإدارة من أجل مزيد من التحليل.
    Le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient a assuré au Ministère de la planification un soutien stratégique et une organisation des opérations pour la gestion de l'aide. UN وقدمت اليونسكو الدعم الاستراتيجي ودعم التخطيط التنفيذي إلى وزارة التخطيط في مجال إدارة المعونة.
    Dans d'autres cas, cette tâche est dévolue à l'office statistique national, au Ministère de la planification ou à son équivalent, ou à un ministère sectoriel ou de la sécurité sociale existant. UN وفي حالات أخرى، تناط هذه المسؤولية بالمكتب اﻹحصائي الوطني أو وزارة التخطيط أو ما يكافئها أو الى وزارة قطاعية قائمة أو وزارة للرعاية الاجتماعية.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les institutions de Bretton Woods ont apporté un large soutien, y compris au niveau macroéconomique, à l'Autorité palestinienne, au Ministère de la planification et de la coopération internationale, et en particulier au Ministère des finances. UN فيقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات بريتون وودز دعما واسع النطاق، بما في ذلك على مستوىالاقتصاد الكلي، إلى السلطة الفلسطينية ولا سيما وزارة التخطيط والتعاون الدولي ووزارة المالية.
    En 1993 a été créé au Ministère de la planification sociale un département de la femme qui a pour tâche d'élaborer des politiques globales concernant les femmes en coordination avec les services s'occupant des femmes dans d'autres ministères et avec les districts administratifs et de définir les objectifs généraux à atteindre pour la promotion de la femme et de la famille. UN وفي عام ١٩٩٣، أنشأت إدارة للمرأة في وزارة التخطيط الاجتماعي تعنى بوضع السياسات العامة بالتنسيق مع وحدات المرأة في الوزرات اﻷخرى وفي الولايات وتحديد اﻷهداف العامة للنهوض بالمرأة واﻷسرة.
    Tous deux ont créé des centres nationaux de promotion de la CTPD, au Ministère de la planification pour le Venezuela, au Ministère des affaires gouvernementales pour l'Indonésie. UN وخصص كل منهما مركز تنسيق وطني للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ في فنزويلا في وزارة التخطيط وفي اندونيسيا في وزارة شؤون مجلس الوزراء.
    A notamment occupé précédemment le poste de Vice-Président/Maître de recherche au Ministère de la planification. UN سبق له أن شغل المراكز التالية: نائب رئيس/باحث أقدم، وزارة التخطيط.
    A occupé divers postes au Ministère de la planification. UN وعملت في وظائف مختلفة في وزارة التخطيط.
    Les deux dernières lettres demandent au Ministère de la planification et des affaires économiques de délivrer des certificats à certaines sociétés à la fin de la procédure d'octroi alors que la loi dispose expressément que ces certificats doivent être obtenus avant le commencement de la procédure d'octroi. UN وتطلب الهيئة في الرسالتين الأخيرتين معا أن تُصدر وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية شهادات امتياز لشركات محددة في نهاية عمليات منح الامتيازات بالرغم من أن القانون ينص تحديدا على ضرورة الحصول على الشهادات الخاصة بالمناطق المشمولة بالعقود قبل بدء عملية منح الامتيازات.
    L'ONU a d'ailleurs détaché trois experts techniques au Ministère de la planification et de la coopération pour le développement pour concourir à la planification et assurer la liaison avec l'ONU. UN وفي هذا الصدد، انتدبت الأمم المتحدة ثلاثة خبراء فنيين للعمل في وزارة التخطيط والتعاون الإنمائي للمساعدة في عملية رسم خطة التنمية الوطنية والتنسيق مع الأمم المتحدة.
    En Haïti, il a fait obtenir 28 véhicules au Ministère de la planification et de la coopération extérieure et, au Libéria, 17 véhicules au ministère des finances pour ses activités de terrain. UN وفي هايتي، جلب المكتب 28 مركبة لوزارة التخطيط والتعاون الخارجي؛ وفي ليبريا، خُصصت 17 مركبة لوزارة المالية لكي تسمح بتنفيذ أنشطة في الميدان.
    douanier, législation financière et loi organique relative au Ministère de la planification et des finances) à soumettre au Conseil des ministres pour examen et promulgation UN وضع مشروع قانون المشتريات والجمارك، والقوانين الاقتصادية، والقانون الأساسي لوزارة التخطيط والمالية، وعرضها على مجلس الوزراء لاستعراضها والموافقة عليها وإصدارها كقوانين تصدر بموجب مرسوم
    Ainsi, au Chili, il a apporté un appui technique au Ministère de la planification pour concevoir une évaluation de l'impact de son programme universel en faveur du développement du jeune enfant. UN وفي شيلي على سبيل المثال، قدم البرنامج الإنمائي الدعم التقني لوزارة التخطيط في مجال تصميم عملية تقييم لأثر برنامجها العام للتنمية الباكرة للأطفال.
    Renforcement des institutions et aide au Ministère de la planification pour la phase II de l'harmonisation de l'aide et système d'évaluation et de suivi au niveau national (module gestion des résultats) UN مشاريع للتطوير المؤسسي والدعم لوزارة التخطيط من أجل اتساق برامج المعونة، المرحلة الثانية، ونظام وطني للرصد والتقييم في إطار مخططات إدارة الأداء
    Pendant son séjour à Gaza, la délégation du Comité a visité divers projets du PNUD dans la ville de Gaza et s’est également rendue au Ministère de la planification et de la coopération internationale et au Centre communautaire du Croissant-Rouge palestinien, situé près du camp de réfugiés de Khan Younis. UN ٦٠ - وزار وفد اللجنة أثناء وجوده في غزة عددا من المشاريع التي ينفذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مدينة غزة، ووزارة التخطيط والتعاون الدولي، والمركز الاجتماعي لجمعية الهلال اﻷحمر الفلسطينية بالقرب من مخيم اللاجئين في خان يونس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد