ويكيبيديا

    "au ministère des finances" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى وزارة المالية
        
    • في وزارة المالية
        
    • بوزارة المالية
        
    • لوزارة المالية
        
    • من وزارة المالية
        
    • داخل وزارة المالية
        
    • إلى وزير المالية
        
    • ووزارة المالية
        
    • في وزارة الخزانة
        
    • لوزارة الخزانة
        
    Le Directeur de la Division avait alors adressé au Ministère des finances de ce pays une lettre lui demandant de rembourser cette somme au PNUE. UN وعندئذ أرسل مدير الشعبة رسالة إلى وزارة المالية لبلد الوكالة المنفذة يطلب من مسؤوليها رد هذا المبلغ إلى برنامج البيئة.
    Il y a donc des incohérences entre les déclarations qu'il a faites au Ministère des finances et à la Commission électorale nationale. UN وهكذا، فإن هناك تناقضا بين الإقرارين اللذين قدمهما دويه إلى وزارة المالية وإلى لجنة الانتخابات الوطنية.
    Un projet de loi pour guider la réalisation et garantir la défense des intérêts des parties concernées a été rédigé et un service a été créé au Ministère des finances pour superviser le processus. UN وقد وضع مشروع قانون لتوجيه التنفيذ وحماية مصالح الأطراف المعنية، وأنشئت وحدة في وزارة المالية لمساندة العملية.
    Le deuxième intervenant, qui occupait le poste de directeur au Ministère des finances de son pays, a examiné le cadre pour le renforcement des capacités du point de vue des pouvoirs publics. UN وتطرق عضو فريق النقاش الثاني، وهو مدير في وزارة المالية ببلده، إلى إطار بناء القدرات من المنظور الحكومي.
    au Ministère des finances, la Division de la population et du développement social préparera, en 1998, un programme général de lutte contre la pauvreté. UN وعلى هذا اﻷساس ستقوم إدارة السكان والتنمية الاجتماعية بوزارة المالية في عام ١٩٩٨ بإعداد برنامج عمل وطني لمكافحة الفقر.
    :: Appui au Ministère des finances pour la publication de rapports financiers périodiques à l'intention des donateurs UN :: تقديم الدعم لوزارة المالية في إصدار تقارير المراجعة المالية المنتظمة
    La question relative à la construction de nouvelles cellules de prison doit être adressée au Ministère des finances, les normes de construction d'établissements pénitentiaires en Finlande étant strictes et le coût par cellule élevé. UN أما مسألة بناء مزيد من زنزانات السجن، فيمكن توجيه هذا السؤال إلى وزارة المالية لأن معايير زنزانات السجون في النرويج مرتفعة لدرجة تؤدي إلى ارتفاع تكلفة البناء للوحدة الواحدة.
    Les agents du renseignement doivent soumettre leurs rapports à leur service central et l'information est ensuite transmise au Ministère des finances et des impôts. UN ويتعين على ضباط الاستخبارات تقديم تقاريرهم إلى المقر الرئيسي وتُحال المعلومات إلى وزارة المالية والإيرادات.
    Toute organisation reconnue à but caritatif est tenue de présenter ses états financiers annuels au Ministère des finances. UN وتلزم المؤسسات التي تحصل على هذا المركز برفع بيانها المالي السنوي إلى وزارة المالية.
    Les céréales devaient être vendues à la population à bas prix et le produit de cette vente était censé revenir au Ministère des finances. UN وكان من المقرر بيع الغلال للسكان بسعر منخفض وتسليم العائدات المالية إلى وزارة المالية.
    Le formulaire de déclaration du patrimoine du parti est soumis au Ministère des finances. UN وتُقدَم استمارة تسجيل ممتلكات الحزب إلى وزارة المالية.
    Il a été demandé au Ministère des finances et du crédit public de faire en sorte que les institutions qui dépendent de lui puissent fournir un accès similaire à ces informations. UN وقد طلب إلى وزارة المالية والائتمان العام ضمان أن المؤسسات التابعة لها في إمكانها توفير سبل وصول عام مماثلة للمعلومات.
    La délégation s'est par ailleurs déclarée préoccupée du fait que le PNUD prévoyait d'établir un secrétariat au Ministère des finances. UN كما أحاط الوفد علما مع شيء من القلق بأن البرنامج اﻹنمائي يزمع إنشاء أمانة في وزارة المالية الكينية.
    La délégation s'est par ailleurs déclarée préoccupée du fait que le PNUD prévoyait d'établir un secrétariat au Ministère des finances. UN كما أحاط الوفد علما مع شيء من القلق بأن البرنامج الإنمائي يزمع إنشاء أمانة في وزارة المالية الكينية.
    Cependant, une nouvelle femme nommée sénateur tient également le poste de Ministre d'État au Ministère des finances et de la planification. UN بيد أن العضوة الجديدة المعينة في مجلس الشيوخ تشغل أيضا منصب وزيرة الدولة في وزارة المالية والتخطيط.
    Il constitue avec le Département de l'information financière le Service de renseignement financier polonais situé au Ministère des finances. UN وبالتعاون مع إدارة المعلومات المالية، قام بإنشاء الوحدة البولندية للاستخبارات المالية الموجودة في وزارة المالية.
    Par exemple, les femmes travaillant au Ministère des finances sont montrées dans les images. UN وعلى سبيل المثال، تظهر النساء العاملات بوزارة المالية في الصور والرسومات.
    De 1991 à 1992, il se voit confier le portefeuille de secrétaire d'État au Ministère des finances, puis de 1993 à 1994, il est Ministre des finances. UN وتولي حقيبة وزير الدولة بوزارة المالية في العامين 1991 و 1992 ثم وزيرا للمالية في العامين 1993 و 1994.
    L'Algérie vient de se doter d'une cellule rattachée au Ministère des finances chargée du traitement du renseignement financier et le blanchiment d'argent. UN أنشأت الجزائر منذ قريب وحدة تابعة لوزارة المالية معنية بمعالجة الاستخبارات المالية وغسل الأموال.
    L'Office a demandé au Ministère des finances de l'aider à évaluer ses dépenses et immobilisations. UN وقد طلبت الهيئة من وزارة المالية مساعدتها على استعراض جميع الخصوم والنفقات.
    Il prend note également de l'intention de l'État partie de créer un registre central pour la collecte de données au Ministère des finances. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتزام الدولة الطرف إنشاء سجل مركزي لجمع البيانات داخل وزارة المالية.
    Une série de recommandations ont été adressées au Ministère des finances, de la planification et du développement économique pour qu'il prenne immédiatement des mesures. UN وأرسلت مجموعة من التوصيات إلى وزير المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية من أجل اتخاذ تدابير فورية.
    En attendant, le FMI continue d'apporter une importante assistance technique à la Banque nationale de l'Angola et au Ministère des finances. UN وإلى أن يتم ذلك، فإن صندوق النقد الدولي يواصل تقديم مساعدة تقنية كبيرة الى البنك الوطني ﻷنغولا ووزارة المالية.
    Il était Secrétaire adjoint aux affaires internationales au Ministère des finances (1976-1980). UN وعمل السفير سيبولفيدا وزيرا مساعدا للشؤون الدولية في وزارة الخزانة (1976-1980).
    Le titre 2 de cette loi confère au Ministère des finances le pouvoir de geler les avoirs d'États étrangers ou de non-résidents qui ont accompli ou sont susceptibles d'accomplir des actes préjudiciables à l'économie du Royaume-Uni mettant en danger la vie ou les biens d'un ressortissant ou résident du Royaume-Uni. UN استحدث الجزء الثاني من هذا القانون صلاحية جديدة لوزارة الخزانة تخولها تجميد أموال حكومات الخارج أو المقيمين في الخارج الذين اتخذوا، أو من المرجح أن يتخذوا إجراءات تضر باقتصاد المملكة المتحدة أو إجراءات تشكل تهديدا لحياة أو ممتلكات مواطن أو مقيم في المملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد