ويكيبيديا

    "au mois de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في شهر
        
    • في كانون
        
    • في أيار
        
    • في حزيران
        
    • في تشرين
        
    • في آذار
        
    • في تموز
        
    • في أيلول
        
    • خلال شهر
        
    • في شباط
        
    • وفي كانون
        
    • وفي حزيران
        
    • وفي شهر
        
    • وفي تموز
        
    • وبحلول
        
    Cinq centres de formation à la santé maternelle ont été inaugurés au mois de juin à Kaboul, Mazar-e-Sharif, Nangarhar, Kandahar et Hérat. UN 44 - وافتُتِحَت خمسة مراكز تدريب لصحة الأم في شهر حزيران/يونيه في كابل ومزار الشريف ونانغارهار وقندهار وهيرات.
    Les cours avaient été suspendus après le décret d'expulsion touchant 415 Palestiniens au mois de décembre 1992. UN وكانت الدروس قد أوقفت بعد أمر الطرد الصادر ضد ٤١٥ فلسطينيا في كانون اﻷول/ديسمبر اﻷخير.
    30. au mois de mai 2008, 107 États ont adopté le Traité interdisant les sous-munitions. UN 30 - في أيار/مايو 2008، اعتمدت 107 دول معاهدة لحظر الذخائر العنقودية.
    3. Afin de répondre à ces dernières, Monaco a volontairement remis un rapport intermédiaire au mois de juin 2012. UN 3- ورداً على هذه الاستنتاجات والتوصيات، قدمت موناكو بصورة طوعية تقريراً مرحلياً في حزيران/يونيه 2012.
    Le prochain programme doit se dérouler au mois de novembre 2004. UN ومن المزمع تنظيم البرنامج التالي في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    En ce qui concerne la diversification géographique, au mois de mars 2006 le portefeuille était investi dans 31 pays et 6 institutions supranationales ou régionales. UN وفيما يتعلق بالتنويع الجغرافي، كانت الحافظة تضم في آذار/مارس 2006 استثمارات في 31 بلدا و 6 مؤسسات فوق وطنية وإقليمية.
    Neuf incidents seulement ont été signalés au mois de juillet. UN ولم يبلـغ إلا عن تسعـة حوادث في تموز/يوليــه.
    La seconde doit être lancée au mois de septembre 2005. UN ويتوقع أن تبدأ المرحلة الثانية في أيلول/سبتمبر 2005.
    Pour le reste des forces, un calendrier de retrait sera établi de commun accord après une évaluation qui interviendra au mois de mars 2006. UN وبالنسبة لما تبقى من القوات، سيحدد جدول زمني للانسحاب باتفاق مشترك بعد عملية تقييم ستجري في شهر آذار/مارس 2006.
    Les résultats obtenus ont été publiés au mois de mars 2002 et ont permis de contrôler 770 installations. UN وسجلت النتائج المحرزة في شهر مارس عام 2002 حيث تم إصدار 770 نشرة تتعلق بالمواد سالفة الذكر.
    Un autre atelier de formation a eu lieu au Sénégal au mois de novembre. UN وأقيمت حلقة تدريب مماثلة في السنغال في شهر تشرين الثاني/ نوفمبر.
    Lui-même sera soumis à cet examen au mois de janvier 2011, et il a présenté son rapport initial à la date fixée. UN وسوف يجري استعراض فيما يتعلق بميانمار نفسها في كانون الثاني/يناير 2011، وقد قدّمت تقريرها الأوّلي في الوقت المناسب.
    Le Centre a commencé à fonctionner au mois de janvier 2004. UN وقد بدأ تشغيل المركز في كانون الثاني/ يناير 2004.
    Les dernières démarches étaient achevées au mois de mai 2001. UN وقد اكتمل إنجاز هذه العملية في أيار/مايو 2001.
    La mission d'évaluation des dégâts cycloniques qui s'est déroulée au mois de mai est terminée. UN 34 - وقد انفضت بعثة تقييم الخسائر المترتبة على الأعاصير، التي زاولت عملها في أيار/مايو.
    Le troisième Dialogue interconfessionnel de l'ASEM s'est tenu à Nankin, en Chine, au mois de juin de cette année. UN وقد عقد الحوار الثالث بين الأديان للاجتماع الآسيوي الأوروبي المشترك في نانجنغ، الصين، في حزيران/يونيه من هذا العام.
    De retour en Mauritanie, il a de nouveau été arrêté au mois de juin 2001. UN ولدى عودته إلى موريتانيا، ألقي القبض عليه مرة أخرى في حزيران/يونيه 2001.
    160. au mois de novembre 2000, la Confédération des syndicats de l'Azerbaïdjan a adhéré à la Confédération internationale des syndicats libres. UN 160- في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، صار اتحاد نقابات العمال في أذربيجان عضواً في الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة.
    # Les chiffres concernant le PIB se réfèrent aux estimations annoncées au mois de mars 1998. UN # تشير أرقام الناتج المحلي اﻹجمالي إلى تقديرات صدرت في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Le processus est en cours et un autre rapport sur la question sera soumis au Conseil au mois de juillet. UN وجاري العمل على تحقيق هذه الغاية، وسيقدم تقرير لاحق بشأن هذه المسألة إلى المجلس في تموز/يوليه.
    Cette question serait également examinée à la prochaine réunion du Dispositif mondial d'aide humanitaire, au mois de septembre. UN وينبغي طرح هذه المسألة أيضاً للنقاش في الاجتماع القادم الذي سيعقده المنهاج الإنساني العالمي في أيلول/سبتمبر.
    Les affrontements qui ont eu lieu au Darfour-Nord et au Darfour-Sud au mois de novembre ont entraîné le déplacement de quelque 22 000 personnes. UN وأدت الاشتباكات التي نشبت في شمال دارفور وجنوبها خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر إلى تشريد ما يقارب 000 22 شخص.
    Le tableau 2 indique le nombre de postes d'administrateur autorisés et celui des postes vacants au mois de février 2010. UN ويوجز الجدول 2 أدناه شواغر الفئة الفنية المأذون بها في شعبة خدمات الرقابة ومدة الشغور في شباط/فبراير 2010.
    au mois de janvier 1992, une partie de l'armée et des forces de sécurité de l'ex-Union soviétique se sont retirées du Haut-Karabakh. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، انسحب جزء من قوات الجيش وقوات اﻷمن التابعة للاتحاد السوفياتي سابقا من ناغورنو - كاراباخ.
    au mois de juin dernier, à Vienne, l'ONU a patronné la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui a été une rencontre extraordinaire. UN وفي حزيران/يونيه الماضي رعت اﻷمم المتحدة لقاء هاما في فيينا، هو المؤتمر العالمي لحقوق الانسان.
    au mois de novembre, des hauts fonctionnaires civils et militaires ont été appelés à faire des déclarations au procès. UN وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر، دعي موظفون مدنيون وعسكريون كبار الى الشهادة أمام المحكمة.
    au mois de juillet, le Groupe des «six plus deux» s’est réuni à Tachkent et mon Envoyé spécial s’est ensuite de nouveau rendu dans la région. UN وفي تموز/يوليه من هذا العام عقدت مجموعة " اﻟ ٦+٢ " اجتماعا في طشقند زار بعده مبعوثي الخاص المنطقة مرة أخرى.
    au mois de mars 1994, les annonces de contributions de 12 donateurs s'élevaient à 33 326 698 dollars. UN وبحلول آذار/مارس ١٩٩٤ تم تعهد ١٢ جهة مانحة بما مجموعه ٦٩٨ ٣٢٦ ٣٣ دولارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد