ويكيبيديا

    "au moment de son arrestation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عند القبض عليه
        
    • عند توقيفه
        
    • عند إلقاء القبض عليه
        
    • عند اعتقاله
        
    • وقت القبض عليه
        
    • وقت إلقاء القبض عليه
        
    • لحظة إلقاء القبض عليه
        
    • لدى اعتقاله
        
    • لحظة توقيفه
        
    • وقت اعتقاله
        
    • ولدى اعتقال
        
    • فور اعتقاله
        
    • اعتقالها
        
    • أثناء اعتقاله
        
    • لدى توقيفه
        
    au moment de son arrestation, il était âgé de 14 ans. UN وكان يبلغ من العمر 14 عاماً عند القبض عليه.
    L’article 6 du Règlement relatif à l’arrestation, à la garde à vue et à l’interrogatoire dispose aussi que la personne doit être informée de ses droits au moment de son arrestation. UN كما تنص المادة 6 من اللائحة المذكورة على أن يبلغ الفرد فوراً بحقوقه عند توقيفه.
    Il portait une chemise bleue et un pantalon, étant donné qu'au moment de son arrestation il avait été défroqué par les autorités. UN وكان يو غامبيرا يرتدي قميصا أزرق وبنطلونا، حيث أن السلطات كانت قد جردته من ردائه عند إلقاء القبض عليه.
    Aucun mandat ne lui a été présenté au moment de son arrestation. UN ولم يطلع السيد باهات عند اعتقاله على أي إذن بالقبض عليه.
    Il était âgé de 78 ans au moment de son arrestation. UN وكان يبلغ من العمر 78 عاماً وقت القبض عليه.
    au moment de son arrestation, Edwin avait une fille de 4 ans et un garçon de 2 ans. UN لقد كان ﻹدوين في وقت إلقاء القبض عليه إبنة في الرابعة من عمرها، وإبن في الثانية من عمره.
    Il n'a pas été informé des charges retenues contre lui ni au moment de son arrestation ni par la suite. UN كما لم يُبلَّغ بأي اتهامات موجَّهة إليه لا لحظة إلقاء القبض عليه ولا بعدها.
    9.2 Le Comité a noté que l'État partie affirmait que l'auteur avait bien été informé en termes généraux des charges portées contre lui au moment de son arrestation. UN ٩-٢ وأحاطت اللجنة علما بتأكيد الدولة الطرف أن مقدم البلاغ أبلغ بصورة عامة بالتهمة الموجهة إليه عند القبض عليه.
    L'accusation reposait également sur le fait que l'auteur aurait dit au moment de son arrestation qu'il avait pris 13 000 dollars et n'avait pas agi seul. UN واعتمد الادعاء أيضا على إقرار شفوي غير مشفوع بيمين أدلى به مقدم البلاغ عند القبض عليه. أشار فيه إلى أنه حصل على ٠٠٠ ١٣ دولار وأنه لم يرتكب الجريمة بمفرده.
    A la lecture du texte de cette loi, Mme Medina Quiroga croit comprendre qu'une personne peut être accusée de terrorisme et jugée uniquement parce qu'elle n'était pas en possession d'un titre d'identité au moment de son arrestation. UN وقالت السيدة مدينا كويروغا إنه يُفهَم لدى قراءة نص هذا القانون أن الشخص يمكن أن يتهم باﻹرهاب وأن يحاكم لسبب وحيد فقط هو أنه لم يكن يحوز بطاقة هوية عند القبض عليه.
    En vertu de l'article 83 du Code de procédure pénale, les chefs d'accusation sont signifiés à l'accusé au moment de son arrestation. UN وطبقا للمادة 83 من قانون الاجراءات الجنائية، يجب إبلاغ المتهم عند توقيفه بالتهم المنسوبة اليه.
    459. Les fonctionnaires de police savent que tout suspect a le droit d'être informé d'une manière claire et précise des charges pesant contre lui au moment de son arrestation. UN 459- ويعلم ضباط الشرطة أن للمشتبه فيه حقوقاً تتمثل في إبلاغه بشكل واضح ومحدّد بالتهم الموجهة ضده عند توقيفه.
    M. El Rimahi ne s'est pas vu présenter un mandat d'arrêt au moment de son arrestation. UN ولم يُسلَّم مذكرة اعتقال عند إلقاء القبض عليه.
    Le motif de sa privation de liberté ne lui a été indiqué ni au moment de son arrestation, ni par la suite. UN ولم يُبلغ لا عند اعتقاله ولا فيما بعد ذلك بأي سبب يبرر حرمانه من حريته.
    L’expert a néanmoins demandé l’ouverture d’une enquête sur ces cas, notamment sur celui d’un chef de gang dont des témoignages crédibles affirment qu’il était vivant au moment de son arrestation. UN ومع ذلك طلب الخبير إجراء تحقيق في هذه الحالات، وخاصة فيما يتعلق برئيس عصابة يؤكد شهود موثوق بهم أنه كان حيا وقت القبض عليه.
    Selon la source, aucun chef d'inculpation n'a été porté véritablement ou en bonne et due forme contre M. Gam au moment de son arrestation. UN 6- وحسب المصدر، لم توجه أي اتهامات بشكل منصف أو مناسب إلى السيد غام وقت إلقاء القبض عليه.
    Il n'a pas été informé des charges retenues contre lui ni au moment de son arrestation ni par la suite. UN كما لم يُبلَّغ بأي اتهامات موجَّهة إليه لا لحظة إلقاء القبض عليه ولا بعدها.
    au moment de son arrestation, M. Huetter a informé les autorités autrichiennes de sa qualité. UN ولقد أبلغ السيد هويتر السلطات النمساوية لدى اعتقاله بمركزه القانوني.
    au moment de son arrestation, les agents ne lui ont pas communiqué les raisons de sa détention. UN ولم يبلّغه أفراد الشرطة لحظة توقيفه بأسباب احتجازه.
    La police ne lui aurait pas rendu les objets de culte et les biens personnels qui lui ont été confisqués au moment de son arrestation. UN ولم تقم الشرطة بإعادة ممتلكات الكنيسة والممتلكات الشخصية التي صادرتها منه وقت اعتقاله.
    au moment de son arrestation, puis à intervalles réguliers, le détenu devrait subir un examen médical, qui devrait être obligatoire en cas de transfert dans un autre lieu de détention. UN ولدى اعتقال الشخص، ينبغي إخضاعه لفحص طبي، وتكرار الفحوصات الطبية بانتظام، وجعلها إلزامية عقب نقله إلى مكان احتجاز آخر.
    Se fondant sur les renseignements fournis par les parties, le Comité a estimé que la plainte de Parot, qui affirmait avoir été torturé au moment de son arrestation, avait en fait été examinée et rejetée par les autorités judiciaires lors de son procès au pénal. UN واستنادا الى المعلومات المقدمة من الطرفين، وجدت اللجنة أن شكوى باروت بأنه قد عُذب فور اعتقاله قد كانت في الحقيقة موضع دراسة ورفض من قبل السلطات القضائية خلال المحاكمة الجنائية المقامة ضده.
    Elle n'avait pas d'activité politique et n'avait pas eu de problème avec les autorités, sauf au moment de son arrestation. UN ولم تكن ناشطة سياسية ولم تكن لديها أية مشاكل مع السلطات، باستثناء اعتقالها.
    Andrade, qui a livré les informations au GOES et au Gouvernement des Etats-Unis au moment de son arrestation, est considéré comme un traître par le FMLN. UN واعتبرته الجبهة خائنا لافشائه هذه المعلومات الى حكومة السلفادور وحكومة الولايات المتحدة في أثناء اعتقاله.
    au moment de son arrestation, Ta'ame était en compagnie d'un parent, un compositeur éthiopien dénommé Solomon Lema. UN 143 - وكان طعامي لدى توقيفه برفقة السيد سليمان ليما، وهو مواطن إثيوبي ملحن وأحد أقارب طعامي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد