ويكيبيديا

    "au monténégro" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الجبل الأسود
        
    • والجبل الأسود
        
    • إلى الجبل الأسود
        
    • وفي الجبل الأسود
        
    • حكومة الجبل الأسود
        
    • بالجبل الأسود
        
    • على الجبل الأسود
        
    • بالنسبة للجبل الأسود
        
    • الجبل الأسود بأن
        
    • جمهورية الجبل الأسود
        
    • في مونتينغرو
        
    • في جمهورية الجبل اﻷسود
        
    • مونتينيغرو
        
    • داخل الجبل الأسود
        
    • من الجبل اﻷسود
        
    La deuxième partie du rapport se rapporte exclusivement au Monténégro et a été préparée par les organes compétents du Monténégro. UN ويتعلق الجزء الثاني من التقرير بصورة حصرية بالجبل الأسود وقد أعدته الهيئات المختصة في الجبل الأسود.
    Enfin, pour ce qui est du nombre de condamnations contre des journalistes enregistrées au Monténégro, l'information sera communiquée ultérieurement au Comité par écrit. UN وفي الأخير، وعدت فيما يخص الأحكام التي صدرت في الجبل الأسود ضد صحفيين، بموافاة اللجنة بالمعلومات خطيا في وقت لاحق.
    Les statistiques suivantes portent sur le nombre de conseillers et de conseillères municipaux au Monténégro. UN وفيما يلي بيانات عن عدد أعضاء وعضوات مجالس البلديات في الجبل الأسود.
    Plusieurs campagnes nationales ont été lancées en Albanie, en Bosnie-Herzégovine, au Kosovo, au Monténégro, en Serbie et en Turquie. UN كما بدأت حملات وطنية مماثلة في ألبانيا والبوسنة والهرسك وكوسوفو والجبل الأسود وصربيا وتركيا.
    Les 28 et 29 novembre, l'ONUDC a mené au Monténégro une mission conjointe d'évaluation des besoins. UN ففي 28 و29 تشرين الثاني/ نوفمبر، شارك المكتب في بعثة موفدة إلى الجبل الأسود لتقييم الاحتياجات.
    Des efforts similaires seront appuyés au Monténégro et dans le sud de la Serbie. UN وستقدم المساعدة في إطار الجهود المبذولة في الجبل الأسود وجنوب صربيا.
    La Slovénie a choisi le mécanisme de financement à mise en œuvre rapide pour contribuer à deux projets d'atténuation qui incluent le processus de renforcement des capacités au Monténégro. UN واختارت سلوفينيا آلية التمويل السريعة للمساهمة في مشروعي تخفيف يشملان عملية بناء القدرات في الجبل الأسود.
    Trois visites d'information ont aussi été organisées à l'intention de plus de 50 personnes déplacées au Monténégro et en Serbie. UN ونُظمت أيضا ثلاث زيارات إبلاغ لصالح أكثر من 50 شخصا مشردا في الجبل الأسود وصربيا.
    Les résultats des réformes adoptées au Monténégro sont visibles. UN إن نتائج الإصلاحات في الجبل الأسود واضحة للعيان.
    Les réfugiés et les déplacés peuvent se voir accorder un droit de résidence permanente au Monténégro ou même la citoyenneté. UN ويمكن منح اللاجئين والمشردين داخليا إقامة دائمة في الجبل الأسود أو منحهم الجنسية الكاملة.
    En ce qui concerne les dispositifs institutionnels, il convient aussi de mentionner le Bureau contre la traite des êtres humains, qui existe depuis 2001 au Monténégro. UN ولنا أن نشير أيضاً، فيما يتعلق بالآليات المؤسسية، إلى مكتب مكافحة الاتجار بالبشر الذي أنشئ في الجبل الأسود منذ عام 2001.
    En vue d'organiser la campagne, une enquête a été réalisée sur les opinions et les pratiques des parents d'enfants de moins de six ans vivant au Monténégro. UN ولتنظيم الحملة، أُجري استقصاء لآراء وممارسات آباء الأطفال دون السادسة من العمر في الجبل الأسود.
    au Monténégro, les médias sont attentifs à cette question. UN وتولي وسائط الإعلام في الجبل الأسود اهتماماً للمساواة بين الجنسين.
    L'ONG < < Un foyer sûr pour les femmes > > gère depuis 1999 un centre d'accueil pour les femmes et les enfants victimes de violence au Monténégro. UN وهناك مأوى واحد للنساء وآخر للأطفال من ضحايا العنف في الجبل الأسود تديره منظمة منزل آمن للنساء منذ عام 1999.
    En 2009, sept festivals de ce type ont eu lieu au Monténégro. UN وبحلول عام 2009، كان قد تم تنظيم سبعة مهرجانات لتعليم الكبار في الجبل الأسود.
    L'âge moyen du premier rapport sexuel pour les femmes, au Monténégro, était de 20,5 ans. UN ويبلغ متوسط العمر الذي تبدأ عنده النساء في الجبل الأسود في ممارسة علاقة جنسية للمرة الأولى 20.5 سنة.
    360. au Monténégro, rien ne s'oppose à la pratique d'activités culturelles, sportives ou de loisirs par les femmes. UN 360- ولا توجد عوائق تمنع المرأة في الجبل الأسود من المشاركة في الأنشطة الترويجية، أو الرياضية أو الثقافية.
    au Monténégro, le nombre total de familles s'élève à 162 153, dont 61 224 vivent en zone rurale. UN ويبلغ مجموع عدد الأسر في الجبل الأسود 153 162 أسرة من بينها 224 61 أسرة في المناطق الريفية.
    Cette obligation n'appartient pas uniquement à la Serbie et au Monténégro, mais à tous les êtres épris de progrès. UN ذلك التزام ليس بالنسبة لنا في صربيا والجبل الأسود فحسب، وإنما تلك الشعوب التقدمية أيضا.
    Elle a noté qu'un très grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées avaient trouvé refuge au Monténégro. UN واعترفت سلوفينيا بلجوء عدد كبير من اللاجئين والمشردين إلى الجبل الأسود.
    L'OSCE a facilité la conduite des élections dans les municipalités du nord, ainsi que le vote des Kosovars résidant en Serbie et au Monténégro. UN ويسّرت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إجراء الانتخابات في البلديات الشمالية، إلى جانب اقتراع الناخبين المقيمين خارج كوسوفو في الإقليم الرئيسي لصربيا وفي الجبل الأسود.
    Le Gouvernement monténégrin a adressé aux titulaires d'un mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme une invitation permanente à effectuer des visites au Monténégro et dans ses institutions. UN ووجهت حكومة الجبل الأسود دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان لزيارة الجبل الأسود ومؤسساته.
    Ils ont dit s'associer à la déclaration publiée par le Parlement monténégrin, dans laquelle ils ont vu une réaction responsable face à une situation imposée unilatéralement au Monténégro, sans que les représentants légitimes de cette république aient été consultés. UN وأعرب الرؤساء عن تفهمهم للإعلان الذي أصدره برلمان الجبل الأسود والذي قيموه بوصفه رد فعل مسؤول على حالة فُرضت على الجبل الأسود بإجراء اتخذ بدون مشاركة ممثليه الشرعيين.
    10. Le 6 juin 2006, le Protocole no 6 à la CEDH est entré en vigueur au Monténégro, qui venait d'accéder à l'indépendance. UN 10- وفي 6 حزيران/يونيه 2006 دخل البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان حيز التنفيذ بالنسبة للجبل الأسود الذي استقل حديثاً.
    Elle a recommandé au Monténégro de présenter son rapport aux organes conventionnels pertinents dans les délais impartis. UN وأوصت أوكرانيا الجبل الأسود بأن يقدم تقاريره إلى هيئات المعاهدات المعنية في حينها.
    Il y a 22 cinémas au Monténégro. UN وتوجد 22 قاعة سينما في جمهورية الجبل الأسود.
    98. au Monténégro, la Loi sur la famille définit celle-ci comme une communauté vivante de parents, d'enfants et d'autres personnes du même sang ayant des droits et des devoirs mutuels. UN 98- ويُعرِّف قانون الأسرة في مونتينغرو الأسرة بأنها جماعة تعيش، وتتألف من الوالدين، والأطفال، والأقارب الآخرين، ذوي الحقوق والواجبات المتبادلة.
    ● Aide au Monténégro. Avant que la situation au Monténégro ne se détériore encore, il est impératif de lui fournir un appui budgétaire immédiat et direct. UN ● تقديم الدعم إلى جمهورية الجبل اﻷسود - ينبغي تقديم دعم فوري ومباشر للميزانية في جمهورية الجبل اﻷسود قبل أن تتدهور الحالة بدرجة أكبر.
    Adoption d'un texte législatif fondé sur la Loi type au Monténégro (Yougoslavie). UN الولاية القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: ضمن يوغوسلافيا، مونتينيغرو.
    Les tensions au Monténégro n'ont pas entraîné de déstabilisation, mais les crises constitutionnelles récemment suscitées à Belgrade pourraient être un indicateur de ce qui se prépare. UN أما التوترات الحاصلة داخل الجبل الأسود فلم تؤد إلى زعزعة الاستقرار، غير أن الأزمات الدستورية الأخيرة التي نشبت في بلغراد قد تشكل مؤشرا ينذر بوقوع حوادث في المستقبل.
    La grande majorité d'entre elles était des personnes déplacées à l'intérieur du Kosovo, mais ce chiffre comprenait quelque 12 000 personnes qui s'étaient réfugiées au Monténégro. UN وكانت اﻷغلبية الكبرى من حالات العودة هذه من أمكنة التشرد داخل كوسوفو، لكنها تشتمل على حوالي ٠٠٠ ١٢ عائد من الجبل اﻷسود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد