ويكيبيديا

    "au moyen de techniques modernes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • باستخدام التكنولوجيا الحديثة
        
    • باستخدام التكنولوجيات الحديثة
        
    3. Les États Parties s'efforcent de coopérer, dans la mesure de leurs moyens, pour faire face aux actes de corruption perpétrés au moyen de techniques modernes. UN 3- تسعى الدول الأطراف إلى التعاون، في حدود إمكانياتها للتصدي لأفعال الفساد التي ترتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    3. Les États Parties s'efforcent de coopérer, dans la mesure de leurs moyens, pour faire face à la criminalité transnationale organisée perpétrée au moyen de techniques modernes. UN 3- يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى التعاون في حدود امكانها للتصدي للجرائم المنظمة عبر الوطنية التي ترتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    56. Conformément au paragraphe 3 de l'article 27 de la Convention, les États parties sont encouragés à coopérer pour faire face à la criminalité transnationale organisée perpétrée au moyen de techniques modernes. UN 56- تشجّع الفقرة 3 من المادة 27 الدول الأطراف على التعاون في التصدي للجرائم المنظمة عبر الوطنية التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    63. Conformément au paragraphe 3 de l'article 27, les États parties sont encouragés à coopérer pour faire face à la criminalité transnationale organisée perpétrée au moyen de techniques modernes. UN 63- تشجّع الفقرة 3 من المادة 27 الدول الأطراف على التعاون في التصدي للجرائم المنظمة عبر الوطنية التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    55. La coopération en vue de lutter contre les infractions commises au moyen de techniques modernes n'était pas établie entre les États parties examinés. UN 55- ولم تقم الدول الأطراف المستعرَضة علاقات تعاون للتصدي للجرائم المرتكبة باستخدام التكنولوجيات الحديثة.
    3. Les États Parties s'efforcent de coopérer, dans la mesure de leurs moyens, pour lutter contre les infractions visées par la présente Convention commises au moyen de techniques modernes. UN 3- تسعى الدول الأطراف إلى التعاون، ضمن حدود إمكانياتها، على التصدي للجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    3. Les États Parties s'efforcent de coopérer, dans la mesure de leurs moyens, pour faire face à la corruption et aux actes délictueux spécifiquement liés à la corruption perpétrés au moyen de techniques modernes. UN 3- تسعى الدول الأطراف إلى التعاون، في حدود إمكانياتها للتصدي للفساد والأفعال الإجرامية ذات الصلة بالفساد على وجه التحديد التي ترتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    3. Les États Parties s'efforcent de coopérer, dans la mesure de leurs moyens, pour lutter contre les infractions visées par la présente Convention commises au moyen de techniques modernes. UN 3- تسعى الدول الأطراف إلى التعاون، ضمن حدود إمكانياتها، على التصدي للجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    Ces recommandations ayant été faites en partie en réaction aux lacunes constatées dans l'application du paragraphe 3, elles reposent peut-être sur l'idée que la meilleure façon de lutter contre les infractions commises au moyen de techniques modernes est de faire appel à des techniques de même type. UN وكان من أسباب تقديم هذه التوصيات الرغبة في سدِّ الثغرات في تنفيذ أحكام الفقرة 3، ولعلَّ هذا يشير إلى إيمان الخبراء بفكرة أنَّ خير وسيلة للتصدِّي للجرائم المرتكبة باستخدام التكنولوجيا الحديثة هي مواجهتها باستخدام نفس النوع من التكنولوجيا.
    3. Les États Parties s'efforcent de coopérer, dans la mesure de leurs moyens, pour lutter contre les infractions visées par la présente Convention commises au moyen de techniques modernes. UN 3- تسعى الدول الأطراف إلى التعاون، ضمن حدود إمكانياتها، على التصدي للجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.()
    3. Les États Parties s'efforcent de coopérer, dans la mesure de leurs moyens, pour lutter contre les infractions visées par la présente Convention commises au moyen de techniques modernes. UN 3- تسعى الدول الأطراف إلى التعاون، ضمن حدود إمكانياتها، على التصدي للجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.()
    3. Les États Parties s'efforcent de coopérer, dans la mesure de leurs moyens, pour lutter contre les infractions visées par la présente Convention commises au moyen de techniques modernes. UN 3- تسعى الدول الأطراف إلى التعاون، ضمن حدود إمكانياتها، على التصدي للجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.(63)
    3. Les États Parties s'efforcent de coopérer, dans la mesure de leurs moyens, pour lutter contre les infractions visées par la présente Convention commises au moyen de techniques modernes. UN 3- تسعى الدول الأطراف إلى التعاون، ضمن حدود إمكانياتها، على التصدي للجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية() التي ترتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    Les dispositions de la Convention relatives à la coopération entre les services de détection et de répression (art. 27) et à la formation et à l'assistance technique (art. 29), en particulier, mentionnent la criminalité transnationale organisée perpétrée au moyen de techniques modernes. UN وتشير تحديداً أحكام الاتفاقية الخاصة بالتعاون في مجال إنفاذ القانون (المادة 27) والتدريب والمساعدة التقنية (المادة 29) إلى الجريمة المنظمة عبر الوطنية المنفذة باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    La plupart des États ayant répondu au questionnaire ont confirmé que leurs autorités compétentes s'étaient associées aux activités de coopération internationale pour lutter contre la criminalité perpétrée au moyen de techniques modernes. UN وأكّدت معظم الدول المجيبة (باستثناء أفغانستان وإكوادور وبيرو وموريشيوس وميانمار) أن سلطاتها المختصة شاركت في التعاون الدولي على إنفاذ القانون من أجل مكافحة الأنشطة الإجرامية التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    La plupart des États ayant répondu au questionnaire (sauf l'Afghanistan, le Burundi, le Cameroun, la Côte d'Ivoire, l'Équateur, l'Indonésie, Maurice, le Myanmar, le Pérou, la République démocratique du Congo, le Tchad et la Trinité-et-Tobago) ont confirmé que leurs autorités compétentes s'étaient associées aux activités de coopération internationale pour lutter contre la criminalité perpétrée au moyen de techniques modernes. UN وأكّدت معظم الدول المجيبة (باستثناء أفغانستان وإكوادور وإندونيسيا وبوروندي وبيرو وترينيداد وتوباغو وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية والكاميرون وكوت ديفوار وموريشيوس وميانمار) أن سلطاتها المختصة شاركت في التعاون الدولي على إنفاذ القانون من أجل مكافحة الأنشطة الإجرامية التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    65. La majorité des États n'ont pas précisé les modalités de la coopération en matière de lutte contre les infractions commises au moyen de techniques modernes. UN 65- ولم تقدِّم غالبية الدول معلومات محدَّدة عن طرائق التعاون لمكافحة الجرائم المرتكبة باستخدام التكنولوجيات الحديثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد