ويكيبيديا

    "au moyen-orient depuis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الشرق اﻷوسط منذ
        
    Le Yémen a toujours appuyé tous les efforts visant à réaliser la paix et le processus de paix au Moyen-Orient depuis ses débuts. UN لقد باركت الجمهورية اليمنية كل الجهود السلمية، وأيــدت عمليــة السلام في الشرق اﻷوسط منذ بداياتها ولا تزال تؤيدهــا.
    Mon pays a participé avec le Conseil de coopération du Golfe au processus de paix au Moyen-Orient depuis qu'il a été engagé à Madrid. UN لقد شاركت بلادي الى جانب مجلس التعاون لدول الخليج العربية في مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط منذ انطلاقتها في مدريد.
    Cette situation est déplorable, les États-Unis ayant joué un rôle clef dans le processus de paix au Moyen-Orient depuis la Conférence de Madrid. UN وهذا موقف يدعو لﻷسف، خاصة وأن الولايات المتحدة لعبت دورا رئيسيا في عملية السلام في الشرق اﻷوسط منذ مؤتمر مدريد.
    Le Président a fait une déclaration au nom du Comité et mis en relief le travail accompli au Moyen-Orient, depuis 1949, par la Mission pontificale pour la Palestine, branche opérationnelle de l’Association catholique d’aide sociale du Proche-Orient. UN أدلى الرئيس ببيان بالنيابة عن اللجنة لدعم العمل الذي أنجزته البعثة البابوية إلى فلسطين في الشرق اﻷوسط منذ عام ١٩٤٩ وهي وكالة تابعة لرابطة الرعاية الكاثوليكية للشرق اﻷدنى.
    Le Président a fait une déclaration au nom du Comité et mis en relief le travail accompli au Moyen-Orient, depuis 1949, par la Mission pontificale pour la Palestine, branche opérationnelle de l’Association catholique d’aide sociale du Proche-Orient. UN أدلى الرئيس ببيان بالنيابة عن اللجنة لدعم العمل الذي أنجزته البعثة البابوية إلى فلسطين في الشرق اﻷوسط منذ عام ١٩٤٩ وهي وكالة تابعة لرابطة الرعاية الكاثوليكية للشرق اﻷدنى.
    La Grèce, qui a activement participé au processus de paix au Moyen-Orient depuis qu'il a été amorcé à Madrid, continuera de fournir toute l'assistance possible aux négociations bilatérales et multilatérales afin de parvenir à une paix globale, finale et juste. UN إن اليونان، التي شاركت مشاركة نشيطة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط منذ أوائلها في مدريد، سوف تواصل تقديم كل ما يمكن من سند ومساعدة للمفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف الرامية إلى تحقيق سلام شامل ونهائي وعادل.
    La Grèce, qui a activement participé au processus de paix au Moyen-Orient depuis qu'il a commencé à Madrid, continuera d'offrir un appui et une aide sans réserve aux négociations bilatérales et multilatérales en vue d'une paix globale, finale et juste. UN إن اليونان، التي شاركت بنشاط في عملية السلام في الشرق اﻷوسط منذ بدايتها في مدريد، ستواصل تقديم كامل دعمها ومساعدتها للمفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف من أجل التوصل الى سلام شامل ونهائي وعادل.
    Les États arabes du Conseil de coopération du Golfe ont participé activement au processus de paix au Moyen-Orient depuis son lancement à la Conférence de paix à Madrid. Ils ont contribué à faire progresser les entretiens bilatéraux entre les États arabes et Israël et participé effectivement aux pourparlers multilatéraux. UN لقد شاركت دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط منذ انطلاقتها في مدريد وأسهمت في دفع المحادثات الثنائية بين الجانبين العربي والاسرائيلي، الى جانب مشاركتها الفعلية في المحادثات المتعددة اﻷطراف.
    Le Conseil a par ailleurs examiné l'évolution du processus de paix au Moyen-Orient depuis la tenue de la Conférence de Madrid de 1991 qui a jeté les bases permettant de rétablir la paix et de garantir une solution juste dans le cadre de l'application des résolutions 242, 338 et 425 du Conseil de sécurité et du principe de l'échange de territoires contre la paix. UN كما ناقش المجلس الوزاري تطورات عملية السلام في الشرق اﻷوسط منذ انعقاد مؤتمر مدريد عام ١٩٩١م الذي أرسى اﻷسس التي تحقق السلام وتضمن الحل العادل وذلك بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ و ٣٣٨ و ٤٢٥ ومبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    La Barbade trouve très encourageants les progrès faits dans la recherche d'une paix juste et durable au Moyen-Orient depuis la signature de la Déclaration de Washington par Israël et l'Organisation de libération de la Palestine en septembre de l'an dernier. UN إن بربادوس تشعر بالتشجيع الكبير إزاء التقدم المحرز في السعي إلى تحقيق سلم عادل ودائم في الشرق اﻷوسط منذ التوقيع على إعلان واشنطن من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في أيلول/سبتمبر من العام الماضي.
    Après tout, il est absurde que le Liban, qui est un participant essentiel du processus de paix au Moyen-Orient depuis plus de deux ans, doive constater que l'on a omis de mentionner la résolution 425 (1978) dans une résolution de l'Assemblée générale concernant le processus de paix au Moyen-Orient. UN ومع ذلك، فإن لبنان الذي يشارك بشكل أساسي في عملية السلم في الشرق اﻷوسط منذ أكثر من عامين، يجد من الغريب أن يستبعد قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( مــن قرار الجمعية العامة المتعلق بعملية السلم في الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد