ويكيبيديا

    "au mozambique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في موزامبيق
        
    • وموزامبيق
        
    • إلى موزامبيق
        
    • وفي موزامبيق
        
    • الى موزامبيق
        
    • لموزامبيق
        
    • ففي موزامبيق
        
    • بموزامبيق
        
    • في موزمبيق
        
    • موزامبيق في
        
    • من موزامبيق
        
    • وموزمبيق
        
    • لدى موزامبيق
        
    • بموزمبيق
        
    • حتى موزامبيق
        
    Le Shire draine les eaux du lac Malawi jusqu'au Zambèze au Mozambique. UN ويصرّف نهر شاير مياه بحيرة ملاوي في نهر زامبيزي في موزامبيق.
    Appui au renforcement des capacités de l'Institut national de déminage au Mozambique UN الدعم من أجل بناء قدرات المعهد الوطني لإزالة الألغام في موزامبيق
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le programme de déminage au Mozambique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل برنامج إزالة الألغام في موزامبيق
    En 2010, certaines de ces activités se sont déroulées en El Salvador, au Guatemala, en Haïti, au Mozambique, au Pérou et en Somalie; UN وفي عام 2010، اشتمل ذلك التعاونَ على الاضطلاع بأنشطة في كل من بيرو والسلفادور والصومال وغواتيمالا وموزامبيق وهايتي؛
    On estime à 342 000 le nombre des réfugiés dans les pays voisins qui rentreraient au Mozambique d'ici à la fin de 1994. UN وما زال هناك عدد يقدر بنحو ٠٠٠ ٣٤٢ لاجئ في البلدان المجاورة، ينتظر عودتهم إلى موزامبيق قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    au Mozambique, de nouveau, des militaires originaires de quatre États Membres ont créé et animé le Centre de formation au déminage. UN وفي موزامبيق أيضا، قام أفراد عسكريون من أربع دول أعضاء بإنشاء وتشغيل مدرسة التدريب على إزالة اﻷلغام.
    Appui au renforcement des capacités de l'Institut national de déminage au Mozambique UN الدعم من أجل بناء قدرات المعهد الوطني لإزالة الألغام في موزامبيق
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Programme de déminage au Mozambique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل برنامج إزالة الألغام في موزامبيق
    Cette approche a déjà porté ses fruits au Mozambique et en Erythrée, voire même dans une Somalie ravagée par la guerre. UN وقد أدى هذا النهج بالفعل إلى نتائج ناجحة في موزامبيق واريتريا، وحتى في الصومال الذي مزقته الحرب.
    Le Gouvernement et le peuple du Malawi souhaitent que leurs frères et soeurs soient rapatriés de façon continue et en toute sécurité au Mozambique. UN تود ملاوي حكومة وشعبا أن ترى إعادة تأهيل أشقائها وشقيقاتها دون عائق في منازلهم في موزامبيق في سلامة وأمن.
    Une délégation a demandé comment le FNUAP entendait réorienter son programme au Mozambique pour adopter une approche axée sur la santé génésique. UN وسأل أحد الوفود عن الكيفية التي يعتزم بها الصندوق إعادة توجيه برنامجه نحو نهج الصحة اﻹنجابية في موزامبيق.
    Au total, 161 spécialistes des VNU ont été recrutés pour fournir leur concours lors du déroulement du processus électoral au Mozambique. UN جرى تعيين ما مجموعه ١٦ من اﻹخصائيين من متطوعي اﻷمم المتحدة للمساعدة في العملية الانتخابية في موزامبيق.
    Une délégation a demandé comment le FNUAP entendait réorienter son programme au Mozambique pour adopter une approche axée sur la santé génésique. UN وسأل أحد الوفود عن الكيفية التي يعتزم بها الصندوق إعادة توجيه برنامجه نحو نهج الصحة اﻹنجابية في موزامبيق.
    Ancien Conseiller technique en chef, Programme accéléré de déminage de l'ONU au Mozambique UN كبير المستشارين التقنيين السابق، برنامج اﻷمم المتحدة المعجل ﻹزالة اﻷلغام في موزامبيق
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Programme de déminage au Mozambique UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبرنامج إزالة اﻷلغام في موزامبيق
    Un effort du même type est maintenant en cours au Mozambique. UN ويبذل اﻵن في موزامبيق جهد نموذجي من النمط نفسه.
    La Nouvelle-Zélande a participé aux opérations de déminage des Nations Unies en Afghanistan, au Cambodge, au Mozambique et en Angola. UN وتشارك نيوزيلندا في عمليات إزالة اﻷلغام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة فــــي أفغانستان وكمبوديا وموزامبيق وأنغولا.
    D'autres missions sont prévues au Mali, au Mozambique et en Afrique du Sud. UN ومن المقرر إيفاد بعثات في وقت لاحق إلى مالي وموزامبيق وجنوب أفريقيا.
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance au Mozambique UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق
    au Mozambique, l'acceptation du nouveau calendrier pour l'application des Accords de paix va favoriser la mise en oeuvre de l'ONUMOZ. UN وفي موزامبيق فإن قبول الجدول الزمني الجديد لتطبيق اتفاقات السلم سوف يعزز تنفيذ عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    35. Au titre de l'APD, le Japon a accordé au Mozambique 15 830 000 dollars des Etats-Unis en 1991 et 38 690 000 dollars en 1992. UN ٣٥ - وقدمت اليابان ٨٣,١٥ مليون دولار كمساعدة إنمائية رسمية الى موزامبيق في عام ١٩٩١ و ٦٩,٣٨ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    Appui au développement social durable et à la paix et soutien au Mozambique UN التنمية الاجتماعية المستدامة والسلم والدعم لموزامبيق
    Sur le continent africain, il y a eu des progrès, non sans quelques retards et difficultés dans l'exécution de l'Accord général de paix pour le Mozambique, avec la collaboration inestimable de l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ). UN وفي افريقيا، حدثت تطورات جديدة، ولو أنها لم تخل من التأخيرات أو الصعوبات. ففي موزامبيق شهدنا تنفيذ اتفاق السلم العام، بتعاون عظيم الشأن من قبل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Instruit de l'expérience angolaise, le Conseil de sécurité a fait des recommandations utiles et nécessaires au Mozambique. UN ومجلس اﻷمن، بعدما تعلم من خبرته في أنغولا، أصدر توصيات مفيدة وبالتأكيد ضرورية فيما يتعلق بموزامبيق.
    au Mozambique, des membres du personnel du bureau de pays ont détourné du matériel de projet, causant un préjudice de 15 000 dollars. UN فقد أسفر قيام موظفي المكتب في موزمبيق باختلاس معدات مشاريع عن خسارة قدرها 000 15 دولار.
    Une évaluation de l'opération de rapatriement au Mozambique est en passe d'être achevée. UN ويجري حالياً اتمام تقييم عملية العودة إلى الوطن من موزامبيق.
    Cherchant à saisir tous les aspects des problèmes liés à l'action antimines, l'UNIDIR choisira trois programmes précis localisés dans différentes régions du monde, au Cambodge, au Mozambique et au Nicaragua. UN 60 - وبغية إعطاء صورة دقيقة عن أبعاد التحديات التي تواجه الأعمال المتعلقة بالألغام، سوف يختار المعهد ثلاثة برامج محددة في مناطق مختلفة من العالم، من بينها كمبوديا وموزمبيق ونيكارغوا.
    1978-1979 Ambassadeur au Mozambique, également accrédité auprès du Swaziland et de Madagascar UN سفير لدى موزامبيق ومعتمد في نفس الوقت لدى سوازيلند ومدغشقر
    Il y a un autre indice : Vortex était au Mozambique. Open Subtitles بيجاسوس لدينا دليل آخر فورتيكس كانوا بموزمبيق
    D'origine volcanique, il a créé la Rift Valley, qui forme une faille d'une profondeur atteignant jusqu'à 2 000 mètres et qui s'étire de la mer Morte en Jordanie au Mozambique. UN وأدى هذا الجبل البركاني المنشأ إلى تكوين الوادي المتصدع العظيم الذي يشكل أخدوداً يمتد من البحر الأسود في الأردن حتى موزامبيق بعمق يصل إلى 2000 متر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد