ويكيبيديا

    "au niveau des représentants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على مستوى الممثلين
        
    • على مستوى الممثل
        
    • على مستوى المندوبين
        
    Après chaque série de pourparlers ministériels, les discussions entre les deux parties se sont poursuivies au niveau des représentants permanents avec la participation du représentant du Secrétaire général. UN وما بين الاجتماعات الوزارية، استمرت المناقشات بين الجانبين على مستوى الممثلين الدائمين مع اشتراك ممثل اﻷمين العام.
    Cette réunion se tiendra au niveau des représentants permanents. UN وسيعقد الاجتماع على مستوى الممثلين الدائمين.
    Les pourparlers se poursuivent depuis avril au niveau des représentants permanents à New York. UN وقد تواصلت هذه المناقشات في نيويورك منذ نيسان/ابريل على مستوى الممثلين الدائمين.
    Les membres du Conseil devraient y participer au niveau des représentants permanents . UN ويؤمل بأن يشارك أعضاء المجلس على مستوى الممثل الدائم.
    à l'issue de la réunion extraordinaire du Conseil de la Ligue des États arabes au niveau des représentants permanents UN بيان صادر عن الاجتماع غير العادي لمجلس جامعة الدول العربية المنعقد على مستوى المندوبين الدائمين 5/10/2003
    Il s'est réuni deux fois au niveau des représentants permanents en février et en mai 2013 à New York. UN واجتمع فريق الأصدقاء مرتين في نيويورك على مستوى الممثلين الدائمين، وذلك في شباط/فبراير وأيار/مايو 2013.
    Nous nous attachons à établir des contacts réguliers entre Chisinau et Tiraspol au niveau des représentants politiques, ainsi que des groupes de travail mis en place pour renforcer la confiance dans divers domaines. UN وتتركز جهودنا في تطوير اتصالات منتظمة بين كيشيناو وتيراسبول على مستوى الممثلين السياسيين، بالإضافة إلى الأفرقة العاملة المنشأة من أجل بناء الثقة في مختلف المجالات.
    Nous recommandons que le Comité du Conseil économique et social chargé des organisations non gouvernementales, réuni au niveau des représentants permanents, propose des directives et des mesures à cette fin. UN ونوصي بأن تقترح لجنة المنظمات غير الحكومية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، المجتمعة على مستوى الممثلين الدائمين، مبادئ توجيهية وإجراءات لهذا الغرض.
    Il a rappelé que les débats du Comité 661 chargé des sanctions contre l'Iraq se tenaient généralement au niveau des représentants permanents. UN وذكّر حلقة العمل بأن مناقشات اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 بشأن الجزاءات المفروضة على العراق كانت تسير بصفة عامة على مستوى الممثلين الدائمين.
    Il s'est réuni au niveau des représentants permanents en mars 2012. UN واجتمع على مستوى الممثلين الدائمين في آذار/مارس 2012.
    2. Les réunions directives sont organisées au niveau des représentants permanents à intervalles réguliers et chaque fois que le Président du Conseil, en consultation avec le Secrétaire général de la CNUCED et les Etats membres, le juge nécessaire, pour une journée ou une demi-journée. UN ٢- ستعقد الدورات التنفيذية لمدة نصف يوم أو ليوم واحد على مستوى الممثلين الدائمين على فترات منتظمة، وفي أي وقت يرى رئيس المجلس، بالتشاور مع اﻷمين العام لﻷونكتاد ومع الدول اﻷعضاء، أن عقدها ضروري.
    Au cours de leur visite dans la région en mars 2002, les Coprésidents du Groupe de Minsk de l'OSCE ont suggéré de mener des négociations au niveau des représentants spéciaux des Présidents de l'Azerbaïdjan et de l'Arménie. UN 131 - واقترح رؤساء مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أثناء زيارتهم للمنطقة في آذار/مارس 2002، إجراء مفاوضات على مستوى الممثلين الخاصين لرئيسي أذربيجان وأرمينيا.
    La récente augmentation du nombre de réunions au niveau des représentants et des experts dans le cadre d'une structure spécifique d'appui aux dirigeants, ainsi que l'engagement pris par ceux-ci, début mai, d'intensifier les pourparlers à ce niveau ont été encourageants. UN والزيادة التي شهدها مؤخرا عدد الاجتماعات على مستوى الممثلين والخبراء، كهيكل مكرس لدعم الزعيمين، وكذلك التزام الزعيمين في أوائل أيار/مايو بتعزيز مستوى المحادثات هذا، كانا مشجعين.
    Composé des représentants de tous les États membres de l'Alliance, réunis en session permanente, il se réunit le plus souvent au niveau des représentants permanents, affectés au siège de l'OTAN, mais aussi, deux fois par an en principe, au niveau des ministres des affaires étrangères et de la défense et, moins souvent, au niveau des chefs d'État et de gouvernement. UN وتتألف عضوية المجلس من ممثلي جميع الدول الأعضاء في الحلف، ويكون في حالة انعقاد دائم. ويجتمع المجلس في معظم الحالات على مستوى الممثلين الدائمين، الموجودين في مقر المنظمة، لكنه يجتمع أيضا مرتين في السنة عادة على مستوى وزراء الخارجية ووزراء الدفاع وقليلا ما يجتمع على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    Groupe des amis de la Cour pénale internationale (au niveau des représentants permanents) UN فريق أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (على مستوى الممثلين الدائمين)
    Groupe des amis de la Cour pénale internationale (au niveau des représentants permanents) (avec le Président et le Procureur de la Cour pénale internationale) UN فريق أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (على مستوى الممثلين الدائمين) (مع رئيس المحكمة ومدعيها العام)
    Groupe des amis de la Cour pénale internationale (au niveau des représentants permanents) (avec le Président et le Procureur de la Cour pénale internationale) UN فريق أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (على مستوى الممثلين الدائمين) (مع رئيس المحكمة ومدعيها العام)
    Groupe des amis de la Cour pénale internationale (au niveau des représentants permanents) (avec le Président et le Procureur de la Cour pénale internationale) UN فريق أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (على مستوى الممثلين الدائمين) (مع رئيس المحكمة ومدعيها العام)
    Dans l'intervalle, le dialogue se poursuivra au niveau des représentants permanents, avec la participation du représentant du Secrétaire général. " UN وفي غضون ذلك، ستستمر المباحثات على مستوى الممثل الدائم بمشاركة ممثل اﻷمين العام. "
    Le groupe d''amis s''est réuni à trois reprises, deux fois au niveau des représentants permanents et une fois au niveau ministériel. UN 22 - واجتمع فريق الأصدقاء ثلاث مرات، منها مرتان على مستوى الممثل الدائم ومرة واحدة على المستوى الوزاري.
    Communiqué publié par le Conseil de la Ligue des États arabes réuni en session extraordinaire au niveau des représentants permanents concernant la tentative d'assassinat de l'Ambassadeur du Royaume d'Arabie saoudite UN البيان الصادر عن اجتماع مجلس جامعة الدول العربية على مستوى المندوبين الدائمين في دورته غير العادية بشأن المحاولة الآثمة لاغتيال سفير المملكة العربية السعودية لدى الولايات المتحدة الأمريكية
    Le Conseil de la Ligue des États arabes, Réuni, à la demande de l'État palestinien, en session extraordinaire au niveau des représentants permanents afin d'adopter une position unifiée interarabe face aux mesures d'agression abusives prises par le Gouvernement israélien à l'encontre du peuple palestinien, UN إن مجلس جامعة الدول العربية بناء على طلب دولة فلسطين عقد دورة غير عادية على مستوى المندوبين الدائمين ﻹتخاذ موقف عربي موحد في مواجهة القرارات العدوانية والتعسفية التي اتخذتها الحكومية اﻹسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد