ويكيبيديا

    "au niveau local et national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الصعيدين المحلي والوطني
        
    • على المستويين المحلي والوطني
        
    Reconnaissant le rôle important joué, au niveau local et national, par les organisations non gouvernementales qui défendent les intérêts de la famille, UN وإذ تقر بأهمية دور المنظمات غير الحكومية، على الصعيدين المحلي والوطني على السواء، العاملة في خدمة مصلحة الأسر،
    Reconnaissant le rôle important joué, au niveau local et national, par les organisations non gouvernementales qui défendent les intérêts de la famille, UN وإذ تقر بأهمية دور المنظمات غير الحكومية، على الصعيدين المحلي والوطني على السواء، العاملة في خدمة مصلحة الأسر،
    En résultat des efforts et des initiatives, on peut noter plusieurs développements positifs dans l'intérêt actif des femmes au niveau local et national. UN وقد لوحظ وجود الكثير من التطورات الإيجابية في الاهتمام النسائي الفعال على الصعيدين المحلي والوطني.
    Par conséquent, les femmes ne sont pas préparées au commandement ou à la prise de décision, et cela se solde par une faible participation des femmes au niveau local et national. UN وبالتالي، لا يجري إعداد النساء كقائدات أو كصانعات قرار، ويسفر ذلك عن انخفاض مشاركة النساء على الصعيدين المحلي والوطني.
    L'organisation a intensifié ses activités dans de nombreuses régions du monde de manière à contribuer à la concrétisation des OMD au niveau local et national en Afrique, en Asie et en Amérique latine. UN وقد كثفت المنظمة ممارساتها في العديد من مناطق العالم للمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على المستويين المحلي والوطني في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Des instances spécialisées doivent être mises en place au niveau local et national afin d'offrir des mesures de prévention et de protection efficaces. UN كما تنص على إنشاء سلطات متخصصة على الصعيدين المحلي والوطني تُعنى بضمان تنفيذ تدابير فعالة للوقاية والحماية من هاتين الجريمتين.
    Au cours de la période de référence, l'organisation a continué à renforcer la capacité des organisations de peuples autochtones à promouvoir leurs droits au niveau local et national. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المنظمة تعزيز قدرة منظمات الشعوب الأصلية على الترويج لحقوقها على الصعيدين المحلي والوطني.
    Reconnaissant le rôle important joué par des organisations non gouvernementales, au niveau local et national, qui défendent les intérêts de la famille, UN " وإذ تقر بأهمية دور المنظمات غير الحكومية، على الصعيدين المحلي والوطني على السواء، العاملة في خدمة مصلحة الأسر،
    - Jouer un rôle de pointe dans la législation et les réformes au niveau local et national en se joignant à des pétitions soumises à la Cour suprême et aux tribunaux du travail et en collaborant étroitement avec les députés de la Knesset; UN - الريادة في مجالـيْ التشريع والإصلاح على الصعيدين المحلي والوطني عن طريق المشاركة في الالتماسات المقدمة إلى محاكم العمل والمحكمة العليا والعمل على نحو وثيق مع أعضاء الكنيست؛
    b) Recourir aux instruments de planification pour mettre en place une stratégie et des infrastructures de gestion des déchets au niveau local et national; UN (ب) الاستفادة من أدوات التخطيط في تنفيذ استراتيجيات النفايات على الصعيدين المحلي والوطني وفي إرساء البنية التحتية لإدارة النفايات؛
    Dans son compte rendu oral, l'Experte indépendante a encouragé l'implication de toutes les communautés et des forces vives du pays dans le dialogue et la réconciliation au niveau local et national. UN 53- وشجعت الخبيرة المستقلة، في تقريرها الشفوي، إشراك جميع المجتمعات المحلية والقوات الحية للبلد في الحوار وفي تحقيق المصالحة على الصعيدين المحلي والوطني.
    568. En Équateur, le mouvement associatif des personnes handicapées ainsi que les ONG qui travaillent dans ce domaine ont été renforcés au niveau local et national par le biais de l'octroi d'une subvention aux associations, ce renforcement devant aboutir à la mise en place d'observatoires relatifs à l'application de la Convention. UN 568- تعززت في إكوادور حركة رابطات الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيدين المحلي والوطني وكذلك المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال الإعاقة، وذلك بتخويل مبلغ مالي للرابطات، تتم بلورته في إنشاء مراصد لمراقبة تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Le Conseil international entend renforcer sa contribution aux actions menées dans le monde en partageant ses informations et ses compétences et en encourageant des activités réciproques des secteurs privé et public relatives à la gestion du mercure au niveau local et national, dans les pays où nos membres sont bien implantés. UN 43 - وسيعزز المجلس إسهامه في الجهد العالمي عن طريق تبادل المعلومات والخبرات وتشجيع أنشطة الإدارة المتبادلة للزئبق بين القطاعين العام والخاص على الصعيدين المحلي والوطني في البلدان التي يوجد فيها عدد كبير من أعضاء المجلس.
    Dans la pratique les mécanismes de coordination entre les différents acteurs publics au niveau local et national restent un défi majeur pour le Conseil. UN إلا أنه في واقع الأمر يظل إحكام التنسيق بين مختلف الجهات الحكومية العاملة على المستويين المحلي والوطني تحدياً كبيراً يواجه المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد